Changeset c4cbac6 in osmose-frontend for po/fr.po


Ignore:
Timestamp:
Nov 24, 2012 6:55:40 PM (6 years ago)
Author:
Frédéric Rodrigo <frodrigo@…>
Branches:
master
Children:
073e3a4
Parents:
8390d78
Message:

Update some translations

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/fr.po

    r6a4c0e0 rc4cbac6  
    1010"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2012-11-05 17:31+0100\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2012-11-24 18:45+0100\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2012-10-11 22:17+0100\n" 
    1414"Last-Translator: frodrigo <frodrigo@openstreetmap.fr>\n" 
     
    2121 
    2222#. TRANSLATORS: days / hours / minutes since last source update, abbreviated to d / h / m 
    23 #: ../control.py:56 
     23#: ../control.py:50 
    2424msgid "{day}d, {hour}h, {minute}m ago" 
    2525msgstr "il y a {day}d, {hour}h, {minute}m" 
    2626 
    27 #: ../control.py:58 
     27#: ../control.py:52 
    2828msgid "in {day}d, {hour}h, {minute}m" 
    2929msgstr "dans {day}j, {hour}h, {minute}m" 
    3030 
    31 #: ../control.py:61 
     31#: ../control.py:55 
    3232msgid "never generated" 
    3333msgstr "jamais généré" 
    3434 
    35 #: ../errors.py:82 tmp.tpl:48 
     35#: ../errors.py:82 tmp.tpl:49 
    3636msgid "False positives" 
    3737msgstr "Faux positifs" 
     
    4141msgstr "Erreurs Corrigées" 
    4242 
    43 #: ../errors.py:90 tmp.tpl:46 
     43#: ../errors.py:90 tmp.tpl:47 
    4444msgid "Informations" 
    4545msgstr "Informations" 
    4646 
    4747#. TRANSLATORS: link to help in appropriate language 
    48 #: ../map.py:80 
     48#: ../map.py:83 
    4949msgid "Help" 
    5050msgstr "Aide" 
    5151 
    52 #: ../map.py:80 
     52#: ../map.py:83 
    5353msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose" 
    5454msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Osmose" 
    5555 
    56 #: ../map.py:81 
     56#: ../map.py:84 
    5757msgid "Errors by user" 
    5858msgstr "Erreurs par utilisateur" 
    5959 
    60 #: ../map.py:82 
     60#: ../map.py:85 
    6161msgid "Relation analyser" 
    6262msgstr "Analyseur de relation" 
    6363 
    6464#. TRANSLATORS: this link can be changed to something specific to the language 
    65 #: ../map.py:84 
     65#: ../map.py:87 
    6666msgid "CLC" 
    6767msgstr "CLC" 
    6868 
    69 #: ../map.py:84 
     69#: ../map.py:87 
    7070msgid "http://clc.openstreetmap.fr/" 
    7171msgstr "http://clc.openstreetmap.fr/" 
    7272 
    7373#. TRANSLATORS: this link can be changed to something specific to the language 
    74 #: ../map.py:86 
     74#: ../map.py:89 
    7575msgid "Geodesic" 
    7676msgstr "Géodésie" 
    7777 
    78 #: ../map.py:86 
     78#: ../map.py:89 
    7979msgid "http://geodesie.openstreetmap.fr/" 
    8080msgstr "http://geodesie.openstreetmap.fr/" 
    8181 
    8282#. TRANSLATORS: this link can be changed to something specific to the language 
    83 #: ../map.py:88 
     83#: ../map.py:91 
    8484msgid "openstreetmap.fr" 
    8585msgstr "openstreetmap.fr" 
    8686 
    87 #: ../map.py:88 
     87#: ../map.py:91 
    8888msgid "http://www.openstreetmap.fr/" 
    8989msgstr "http://www.openstreetmap.fr/" 
    9090 
    91 #: ../map.py:89 
     91#: ../map.py:92 
    9292msgid "Copyright" 
    9393msgstr "Copyright" 
    9494 
    9595#. TRANSLATORS: link to source code 
    96 #: ../map.py:91 
     96#: ../map.py:94 
    9797msgid "Sources" 
    9898msgstr "Sources" 
    9999 
    100 #: ../map.py:92 
     100#: ../map.py:95 
    101101msgid "Statistics" 
    102102msgstr "Statistiques" 
    103103 
    104104#. TRANSLATORS: link to tooltip help 
    105 #: ../map.py:230 
     105#: ../map.py:359 
    106106msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose/errors" 
    107107msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Osmose/erreurs" 
     
    157157msgstr "Afficher les erreurs sur une carte" 
    158158 
    159 #: tmp.tpl:14 tmp.tpl:56 tmp.tpl:67 
     159#: tmp.tpl:14 tmp.tpl:57 tmp.tpl:68 
    160160msgid "item" 
    161161msgstr "Item" 
    162162 
    163163#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for class 
    164 #: tmp.tpl:15 tmp.tpl:55 tmp.tpl:62 
     164#: tmp.tpl:15 tmp.tpl:56 tmp.tpl:63 
    165165msgid "class (abbreviation)" 
    166166msgstr "cl" 
    167167 
    168168#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for subclass 
    169 #: tmp.tpl:16 tmp.tpl:66 
     169#: tmp.tpl:16 tmp.tpl:67 
    170170msgid "level (abbreviation)" 
    171171msgstr "l" 
     
    179179msgstr "Erreur" 
    180180 
    181 #: tmp.tpl:19 tmp.tpl:68 
     181#: tmp.tpl:19 tmp.tpl:69 
    182182msgid "information on error" 
    183183msgstr "infos sur l'erreur" 
    184184 
    185 #: tmp.tpl:20 tmp.tpl:69 
     185#: tmp.tpl:20 tmp.tpl:70 
    186186msgid "position (abbreviation)" 
    187187msgstr "pos" 
     
    200200 
    201201#: tmp.tpl:24 
    202 #, fuzzy 
    203202msgid "" 
    204203"By entering your OSM username in the following form, you will be able to see " 
     
    207206"contributor of the relevant erroneous elements." 
    208207msgstr "" 
    209 "Osmose propose une fonction d'auto-contrôle qualité.<br>En entrant votre " 
    210 "pseudo de contributeur, vous verrez apparaitre les erreurs qui vous sont " 
    211 "rattachées afin de pouvoir les corriger. À noter que les erreurs ne sont pas " 
    212 "forcément rattachées au bon utilisateur, parce qu'Osmose ne prend en compte " 
    213 "que le dernier contributeur des éléments." 
     208"En entrant votre identifiant de contributeur OSM, vous pouvez consulter les " 
     209"erreurs qui y sont rattachées. À noter que l'algorithme de rattachement d'une " 
     210"erreur à un utilisateur n'est pas parfait, Osmose ne prend en compte que le " 
     211"dernier contributeur de l'élément fautif." 
    214212 
    215213#: tmp.tpl:25 
     
    217215msgstr "Utilisateur :" 
    218216 
    219 #: tmp.tpl:26 
     217#: tmp.tpl:26 tmp.tpl:27 
    220218msgid "Last updates" 
    221219msgstr "Dernières mises à jour" 
    222220 
    223 #: tmp.tpl:27 
    224 msgid "Median delay : " 
    225 msgstr "" 
    226  
    227 #: tmp.tpl:28 tmp.tpl:34 tmp.tpl:53 tmp.tpl:60 
     221#: tmp.tpl:28 
     222msgid "Median delay:" 
     223msgstr "Délai médian :" 
     224 
     225#: tmp.tpl:29 tmp.tpl:35 tmp.tpl:54 tmp.tpl:61 
    228226msgid "source" 
    229227msgstr "source" 
    230228 
    231 #: tmp.tpl:29 
     229#: tmp.tpl:30 
    232230msgid "description" 
    233231msgstr "description" 
    234232 
    235 #: tmp.tpl:30 
     233#: tmp.tpl:31 
    236234msgid "last generation" 
    237235msgstr "dernière génération" 
    238236 
    239 #: tmp.tpl:31 tmp.tpl:32 
     237#: tmp.tpl:32 tmp.tpl:33 
    240238msgid "history" 
    241239msgstr "historique" 
    242240 
    243 #: tmp.tpl:33 
     241#: tmp.tpl:34 
    244242msgid "Update" 
    245243msgstr "Mise à jour" 
    246244 
    247 #: tmp.tpl:35 
     245#: tmp.tpl:36 
    248246msgid "remote url" 
    249247msgstr "URL distante" 
    250248 
    251 #: tmp.tpl:36 
     249#: tmp.tpl:37 
    252250msgid "timestamp" 
    253251msgstr "timestamp" 
    254252 
    255 #: tmp.tpl:37 
     253#: tmp.tpl:38 
    256254msgid "Copyright informations" 
    257255msgstr "Informations de copyright" 
    258256 
    259 #: tmp.tpl:38 
     257#: tmp.tpl:39 
    260258msgid "Data are coming from:" 
    261259msgstr "Les données proviennent de :" 
    262260 
    263 #: tmp.tpl:39 
     261#: tmp.tpl:40 
    264262msgid "copyright" 
    265263msgstr "copyright" 
    266264 
    267 #: tmp.tpl:40 
     265#: tmp.tpl:41 
    268266#, python-format 
    269267msgid "Information on error %d" 
    270268msgstr "infos sur l'erreur %d" 
    271269 
    272 #: tmp.tpl:41 
     270#: tmp.tpl:42 
    273271msgid "key" 
    274272msgstr "clé" 
    275273 
    276 #: tmp.tpl:42 
     274#: tmp.tpl:43 
    277275msgid "value" 
    278276msgstr "valeur" 
    279277 
    280 #: tmp.tpl:43 
     278#: tmp.tpl:44 
    281279msgid "Marker" 
    282280msgstr "Marqueurs" 
    283281 
    284 #: tmp.tpl:44 
     282#: tmp.tpl:45 
    285283msgid "Elements" 
    286284msgstr "Éléments" 
    287285 
    288 #: tmp.tpl:45 
     286#: tmp.tpl:46 
    289287msgid "Fixes" 
    290288msgstr "Corrections" 
    291289 
    292 #: tmp.tpl:47 
     290#: tmp.tpl:48 
    293291msgid "Fixed" 
    294292msgstr "Corrigés" 
    295293 
    296 #: tmp.tpl:49 
     294#: tmp.tpl:50 
    297295msgid "Graph" 
    298296msgstr "Graphe" 
    299297 
    300 #: tmp.tpl:50 tmp.tpl:82 
     298#: tmp.tpl:51 tmp.tpl:83 
    301299msgid "Map" 
    302300msgstr "Carte" 
    303301 
    304302#. TRANSLATORS: 'Set' is used to choose a specific country/item on /errors 
    305 #: tmp.tpl:52 
     303#: tmp.tpl:53 
    306304msgid "Set" 
    307305msgstr "Choisir" 
    308306 
    309 #: tmp.tpl:57 
     307#: tmp.tpl:58 
    310308msgid "title" 
    311309msgstr "titre" 
    312310 
    313 #: tmp.tpl:58 
     311#: tmp.tpl:59 
    314312msgid "count" 
    315313msgstr "nombre" 
    316314 
    317 #: tmp.tpl:59 
     315#: tmp.tpl:60 
    318316msgid "Total" 
    319317msgstr "Total" 
    320318 
    321319#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for subclass 
    322 #: tmp.tpl:64 
     320#: tmp.tpl:65 
    323321msgid "subclass (abbreviation)" 
    324322msgstr "s" 
    325323 
    326 #: tmp.tpl:70 
     324#: tmp.tpl:71 
    327325msgid "elements (abbreviation)" 
    328326msgstr "elems" 
    329327 
    330 #: tmp.tpl:71 tmp.tpl:72 
     328#: tmp.tpl:72 tmp.tpl:73 
    331329msgid "subtitle" 
    332330msgstr "sous-titre" 
    333331 
    334 #: tmp.tpl:73 
     332#: tmp.tpl:74 
    335333msgid "date" 
    336334msgstr "date" 
    337335 
    338 #: tmp.tpl:74 
     336#: tmp.tpl:75 
    339337msgid "Show more errors" 
    340338msgstr "Afficher plus d'erreurs" 
    341339 
    342 #: tmp.tpl:75 
     340#: tmp.tpl:76 
    343341msgid "Show some errors" 
    344342msgstr "Afficher quelques erreurs" 
    345343 
    346 #: tmp.tpl:76 
     344#: tmp.tpl:77 
    347345msgid "OpenStreetMap Oversight Search Engine" 
    348346msgstr "OpenStreetMap Oversight Search Engine" 
    349347 
    350 #: tmp.tpl:77 
     348#: tmp.tpl:78 
    351349msgid "Map of errors" 
    352350msgstr "Carte des erreurs" 
    353351 
    354 #: tmp.tpl:78 
     352#: tmp.tpl:79 
    355353msgid "Help on OSM wiki" 
    356354msgstr "Aide sur le wiki d'OSM" 
    357355 
    358 #: tmp.tpl:79 
     356#: tmp.tpl:80 
    359357msgid "Information on error database" 
    360358msgstr "Information sur la base de données d'erreurs" 
    361359 
    362 #: tmp.tpl:80 
     360#: tmp.tpl:81 
    363361msgid "False positives list" 
    364362msgstr "Liste des faux positifs" 
    365363 
    366 #: tmp.tpl:81 
     364#: tmp.tpl:82 
    367365msgid "Last analysis updates" 
    368366msgstr "Dernières mise à jour d'analyses" 
    369367 
    370 #: tmp.tpl:83 
     368#: tmp.tpl:84 
    371369msgid "no bubbles at this zoom factor" 
    372370msgstr "pas de bulle à ce zoom" 
    373371 
    374 #: tmp.tpl:84 
     372#: tmp.tpl:85 
    375373msgid "Severity" 
    376374msgstr "Gravité" 
    377375 
    378 #: tmp.tpl:85 
     376#: tmp.tpl:86 
    379377msgid "1 only" 
    380378msgstr "1 seulement" 
    381379 
    382 #: tmp.tpl:86 
     380#: tmp.tpl:87 
    383381msgid "1+2 only" 
    384382msgstr "1+2 seulement" 
    385383 
    386 #: tmp.tpl:87 
     384#: tmp.tpl:88 
    387385msgid "all severity" 
    388386msgstr "tous" 
    389387 
    390 #: tmp.tpl:88 
     388#: tmp.tpl:89 
    391389msgid "2 only" 
    392390msgstr "2 seulement" 
    393391 
    394 #: tmp.tpl:89 
     392#: tmp.tpl:90 
    395393msgid "3 only" 
    396394msgstr "3 seulement" 
    397395 
    398 #: tmp.tpl:90 
     396#: tmp.tpl:91 
    399397msgid "Select:" 
    400398msgstr "Sélection :" 
    401399 
    402 #: tmp.tpl:91 tmp.tpl:94 
     400#: tmp.tpl:92 tmp.tpl:95 
    403401msgid "all" 
    404402msgstr "tous" 
    405403 
    406 #: tmp.tpl:92 tmp.tpl:95 
     404#: tmp.tpl:93 tmp.tpl:96 
    407405msgid "nothing" 
    408406msgstr "rien" 
    409407 
    410 #: tmp.tpl:93 
     408#: tmp.tpl:94 
    411409msgid "invert" 
    412410msgstr "inverser" 
    413411 
    414 #: tmp.tpl:96 
     412#: tmp.tpl:97 
    415413msgid "Change language:" 
    416414msgstr "Changer la langue :" 
    417415 
     416#: tmp.tpl:98 
     417#, python-format 
     418msgid "Delay: %sd" 
     419msgstr "Délai : %sj" 
     420 
    418421#~ msgid "Error reported on: " 
    419422#~ msgstr "Erreur reportée le :" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.