Changeset d41eb37 in osmose-frontend


Ignore:
Timestamp:
Dec 19, 2014 9:07:00 PM (5 years ago)
Author:
Jocelyn Jaubert <jocelyn.jaubert@…>
Children:
91f007d
Parents:
18fd0e1
Message:

Update translations

Location:
po
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/cs.po

    r8a965f4 rd41eb37  
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1313"POT-Creation-Date: 2014-03-18 22:25+0100\n" 
    14 "PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:03+0000\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2014-12-18 11:49+0000\n" 
    1515"Last-Translator: TK\n" 
    1616"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/cs/)\n" 
     
    3838 
    3939#. TRANSLATORS: link to tooltip help 
    40 #: ../error.py:155 ../false_positive.py:66 tmp.tpl:154 
     40#: ../error.py:155 ../false_positive.py:66 tmp.tpl:155 
    4141msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose/errors" 
    4242msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose/errors" 
    4343 
    44 #: ../errors.py:122 tmp.tpl:59 
     44#: ../errors.py:122 tmp.tpl:60 
    4545msgid "False positives" 
    4646msgstr "Není chyba" 
     
    5050msgstr "Opravené chyby" 
    5151 
    52 #: ../errors.py:128 tmp.tpl:57 
     52#: ../errors.py:128 tmp.tpl:58 
    5353msgid "Informations" 
    5454msgstr "Informace" 
     
    8383msgstr "Nápověda na wiki" 
    8484 
    85 #: ../map.py:143 tmp.tpl:95 tmp.tpl:153 
     85#: ../map.py:143 tmp.tpl:96 tmp.tpl:154 
    8686msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose" 
    8787msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose" 
     
    217217msgstr "Můžete nás kontaktovat emailem na <a href='mailto:%s'>%s</a>." 
    218218 
    219 #: tmp.tpl:33 tmp.tpl:34 
     219#: tmp.tpl:34 tmp.tpl:35 
    220220msgid "Last updates" 
    221221msgstr "Poslední aktualizace" 
    222222 
    223 #: tmp.tpl:35 
     223#: tmp.tpl:36 
    224224msgid "Median delay:" 
    225225msgstr "Medián zpoždění:" 
    226226 
    227 #: tmp.tpl:36 tmp.tpl:42 tmp.tpl:64 tmp.tpl:73 
     227#: tmp.tpl:37 tmp.tpl:43 tmp.tpl:65 tmp.tpl:74 
    228228#: ../tools/database/item_menu.txt:27 
    229229msgid "source" 
    230230msgstr "zdroj" 
    231231 
    232 #: tmp.tpl:37 
     232#: tmp.tpl:38 
    233233msgid "description" 
    234234msgstr "popis" 
    235235 
    236 #: tmp.tpl:38 
     236#: tmp.tpl:39 
    237237msgid "last generation" 
    238238msgstr "naposledy vygenerováno" 
    239239 
    240 #: tmp.tpl:39 tmp.tpl:40 
     240#: tmp.tpl:40 tmp.tpl:41 
    241241msgid "history" 
    242242msgstr "historie" 
    243243 
    244 #: tmp.tpl:41 
     244#: tmp.tpl:42 
    245245msgid "Update" 
    246246msgstr "Aktuzalizace" 
    247247 
    248 #: tmp.tpl:43 
     248#: tmp.tpl:44 
    249249msgid "remote url" 
    250250msgstr "vzdálené URL" 
    251251 
    252 #: tmp.tpl:44 
     252#: tmp.tpl:45 
    253253msgid "timestamp" 
    254254msgstr "časové razítko" 
    255255 
    256 #: tmp.tpl:45 
     256#: tmp.tpl:46 
    257257msgid "Copyright informations" 
    258258msgstr "Informace o copyrightu" 
    259259 
    260 #: tmp.tpl:46 
     260#: tmp.tpl:47 
    261261msgid "License" 
    262262msgstr "Licence" 
    263263 
    264 #: tmp.tpl:47 
     264#: tmp.tpl:48 
    265265msgid "Authors" 
    266266msgstr "Autoři" 
    267267 
    268 #: tmp.tpl:48 
     268#: tmp.tpl:49 
    269269msgid "And contributors" 
    270270msgstr "A přispěvatelé" 
    271271 
    272 #: tmp.tpl:49 
     272#: tmp.tpl:50 
    273273msgid "Data are coming from" 
    274274msgstr "Data pocházejí z" 
    275275 
    276 #: tmp.tpl:50 
     276#: tmp.tpl:51 
    277277msgid "copyright" 
    278278msgstr "copyright" 
    279279 
    280 #: tmp.tpl:51 tmp.tpl:89 
     280#: tmp.tpl:52 tmp.tpl:90 
    281281#, python-format 
    282282msgid "Information on error %d" 
    283283msgstr "Informace k chybě %d" 
    284284 
    285 #: tmp.tpl:52 tmp.tpl:90 
     285#: tmp.tpl:53 tmp.tpl:91 
    286286msgid "key" 
    287287msgstr "klíč" 
    288288 
    289 #: tmp.tpl:53 tmp.tpl:91 
     289#: tmp.tpl:54 tmp.tpl:92 
    290290msgid "value" 
    291291msgstr "hodnota" 
    292292 
    293 #: tmp.tpl:54 tmp.tpl:92 
     293#: tmp.tpl:55 tmp.tpl:93 
    294294msgid "Marker" 
    295295msgstr "Značka" 
    296296 
    297 #: tmp.tpl:55 
     297#: tmp.tpl:56 
    298298msgid "Elements" 
    299299msgstr "Prvky" 
    300300 
    301 #: tmp.tpl:56 
     301#: tmp.tpl:57 
    302302msgid "Fixes" 
    303303msgstr "Opravy" 
    304304 
    305 #: tmp.tpl:58 
     305#: tmp.tpl:59 
    306306msgid "Fixed" 
    307307msgstr "Opraveno" 
    308308 
    309 #: tmp.tpl:60 
     309#: tmp.tpl:61 
    310310msgid "Graph" 
    311311msgstr "Graf" 
    312312 
    313 #: tmp.tpl:61 tmp.tpl:102 
     313#: tmp.tpl:62 tmp.tpl:103 
    314314msgid "Map" 
    315315msgstr "Mapa" 
    316316 
    317317#. TRANSLATORS: 'Set' is used to choose a specific country/item on /errors 
    318 #: tmp.tpl:63 
     318#: tmp.tpl:64 
    319319msgid "Set" 
    320320msgstr "Nastav" 
    321321 
    322322#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for class 
    323 #: tmp.tpl:66 tmp.tpl:75 
     323#: tmp.tpl:67 tmp.tpl:76 
    324324msgid "class (abbreviation)" 
    325325msgstr "tř" 
    326326 
    327 #: tmp.tpl:67 tmp.tpl:80 
     327#: tmp.tpl:68 tmp.tpl:81 
    328328msgid "item" 
    329329msgstr "prvek" 
    330330 
    331 #: tmp.tpl:68 
     331#: tmp.tpl:69 
    332332msgid "title" 
    333333msgstr "název" 
    334334 
    335 #: tmp.tpl:69 
     335#: tmp.tpl:70 
    336336msgid "count" 
    337337msgstr "počet" 
    338338 
    339 #: tmp.tpl:70 
     339#: tmp.tpl:71 
    340340msgid "Total" 
    341341msgstr "Celkem" 
    342342 
    343 #: tmp.tpl:71 
     343#: tmp.tpl:72 
    344344msgid "Show more errors" 
    345345msgstr "Ukaž více chyb" 
    346346 
    347 #: tmp.tpl:72 
     347#: tmp.tpl:73 
    348348msgid "Show some errors" 
    349349msgstr "Ukaž část chyb" 
    350350 
    351351#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for subclass 
    352 #: tmp.tpl:77 
     352#: tmp.tpl:78 
    353353msgid "subclass (abbreviation)" 
    354354msgstr "podtř" 
    355355 
    356356#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for subclass 
    357 #: tmp.tpl:79 
     357#: tmp.tpl:80 
    358358msgid "level (abbreviation)" 
    359359msgstr "úroveň" 
    360360 
    361 #: tmp.tpl:81 
     361#: tmp.tpl:82 
    362362msgid "information on error" 
    363363msgstr "Informace k chybě" 
    364364 
    365 #: tmp.tpl:82 
     365#: tmp.tpl:83 
    366366msgid "position (abbreviation)" 
    367367msgstr "poz" 
    368368 
    369 #: tmp.tpl:83 
     369#: tmp.tpl:84 
    370370msgid "elements (abbreviation)" 
    371371msgstr "prvky" 
    372372 
    373 #: tmp.tpl:84 
     373#: tmp.tpl:85 
    374374msgid "subtitle" 
    375375msgstr "titulek" 
    376376 
    377 #: tmp.tpl:85 ../tools/database/item_menu.txt:44 
     377#: tmp.tpl:86 ../tools/database/item_menu.txt:44 
    378378msgid "date" 
    379379msgstr "datum" 
    380380 
    381 #: tmp.tpl:86 
     381#: tmp.tpl:87 
    382382msgid "delete error" 
    383383msgstr "smazat chybu" 
    384384 
    385 #: tmp.tpl:88 
     385#: tmp.tpl:89 
    386386#, python-format 
    387387msgid "delete error #%d" 
    388388msgstr "smazat chybu #%d" 
    389389 
    390 #: tmp.tpl:93 
     390#: tmp.tpl:94 
    391391msgid "OpenStreetMap Oversight Search Engine" 
    392392msgstr "OpenStreetMap Oversight Search Engine" 
    393393 
    394 #: tmp.tpl:94 
     394#: tmp.tpl:95 
    395395msgid "Map of errors" 
    396396msgstr "Mapa chyb" 
    397397 
    398 #: tmp.tpl:95 
     398#: tmp.tpl:96 
    399399msgid "Help on OSM wiki" 
    400400msgstr "Nápověda na OSM wiki" 
    401401 
    402 #: tmp.tpl:96 
     402#: tmp.tpl:97 
    403403msgid "Information on error database" 
    404404msgstr "Informace k databázi chyb" 
    405405 
    406 #: tmp.tpl:97 
     406#: tmp.tpl:98 
    407407msgid "False positives list" 
    408408msgstr "Seznam falešných chyb" 
    409409 
    410 #: tmp.tpl:98 
     410#: tmp.tpl:99 
    411411msgid "Last analysis updates" 
    412412msgstr "Poslední  aktualizace analýz" 
    413413 
    414 #: tmp.tpl:99 
     414#: tmp.tpl:100 
    415415msgid "Tags Editor" 
    416416msgstr "Editor značek" 
    417417 
    418 #: tmp.tpl:100 tmp.tpl:132 
     418#: tmp.tpl:101 tmp.tpl:133 
    419419msgid "Cancel" 
    420420msgstr "Zrušit" 
    421421 
    422 #: tmp.tpl:101 
     422#: tmp.tpl:102 
    423423msgid "Valid" 
    424424msgstr "Použít" 
    425425 
    426 #: tmp.tpl:103 
     426#: tmp.tpl:104 
    427427msgid "no bubbles at this zoom factor" 
    428428msgstr "žádné značky pro tohle přiblížení" 
    429429 
    430 #: tmp.tpl:104 
     430#: tmp.tpl:105 
    431431msgid "Severity" 
    432432msgstr "Závažnost" 
    433433 
    434 #: tmp.tpl:105 
     434#: tmp.tpl:106 
    435435msgid "1 only" 
    436436msgstr "Závažnost 1" 
    437437 
    438 #: tmp.tpl:106 
     438#: tmp.tpl:107 
    439439msgid "1+2 only" 
    440440msgstr "Závažnost 1+2" 
    441441 
    442 #: tmp.tpl:107 
     442#: tmp.tpl:108 
    443443msgid "all severity" 
    444444msgstr "všechny úrovně závažnosti" 
    445445 
    446 #: tmp.tpl:108 
     446#: tmp.tpl:109 
    447447msgid "2 only" 
    448448msgstr "Závažnost 2" 
    449449 
    450 #: tmp.tpl:109 
     450#: tmp.tpl:110 
    451451msgid "3 only" 
    452452msgstr "Závažnost 3" 
    453453 
    454 #: tmp.tpl:110 
     454#: tmp.tpl:111 
    455455msgid "Fixable" 
    456456msgstr "Opravitelné" 
    457457 
    458 #: tmp.tpl:111 
     458#: tmp.tpl:112 
    459459msgid "Show only markers with correction suggestions" 
    460460msgstr "Ukaž jen značky s nápovědou k opravě" 
    461461 
    462 #: tmp.tpl:112 
     462#: tmp.tpl:113 
    463463msgid "Online" 
    464464msgstr "Online" 
    465465 
    466 #: tmp.tpl:113 
     466#: tmp.tpl:114 
    467467msgid "Topic" 
    468468msgstr "Téma" 
    469469 
    470 #: tmp.tpl:114 
     470#: tmp.tpl:115 
    471471msgid "Select:" 
    472472msgstr "Vybrat:" 
    473473 
    474 #: tmp.tpl:115 tmp.tpl:118 
     474#: tmp.tpl:116 tmp.tpl:119 
    475475msgid "all" 
    476476msgstr "vše" 
    477477 
    478 #: tmp.tpl:116 tmp.tpl:119 
     478#: tmp.tpl:117 tmp.tpl:120 
    479479msgid "nothing" 
    480480msgstr "nic" 
    481481 
    482 #: tmp.tpl:117 
     482#: tmp.tpl:118 
    483483msgid "invert" 
    484484msgstr "obrátit" 
    485485 
    486 #: tmp.tpl:120 
     486#: tmp.tpl:121 
    487487msgid "Change language" 
    488488msgstr "Změň jazyk" 
    489489 
    490 #: tmp.tpl:123 
     490#: tmp.tpl:124 
    491491msgid "Help" 
    492492msgstr "Nápověda" 
    493493 
    494 #: tmp.tpl:124 
     494#: tmp.tpl:125 
    495495#, python-format 
    496496msgid "Delay: %sd" 
    497497msgstr "Zpoždění: %sd" 
    498498 
    499 #: tmp.tpl:125 tmp.tpl:126 tmp.tpl:127 
     499#: tmp.tpl:126 tmp.tpl:127 tmp.tpl:128 
    500500#, python-format 
    501501msgid "Level %d errors (%d)" 
    502502msgstr "Chyby úrovně %d (%d)" 
    503503 
    504 #: tmp.tpl:128 
     504#: tmp.tpl:129 
    505505msgid "Logout" 
    506506msgstr "Odhlásit" 
    507507 
    508 #: tmp.tpl:129 tmp.tpl:131 
     508#: tmp.tpl:130 tmp.tpl:132 
    509509msgid "Login" 
    510510msgstr "Login" 
    511511 
    512 #: tmp.tpl:130 tmp.tpl:132 
     512#: tmp.tpl:131 tmp.tpl:133 
    513513msgid "Save" 
    514514msgstr "Uložit" 
    515515 
    516 #: tmp.tpl:133 
     516#: tmp.tpl:134 
    517517msgid "Objects edited:" 
    518518msgstr "Objektů změněno:" 
    519519 
    520 #: tmp.tpl:134 
     520#: tmp.tpl:135 
    521521msgid "Objects deleted:" 
    522522msgstr "Objektů smazáno:" 
    523523 
    524 #: tmp.tpl:135 
     524#: tmp.tpl:136 
    525525msgid "Fix with Osmose" 
    526526msgstr "Fix with Osmose" 
    527527 
    528 #: tmp.tpl:136 
     528#: tmp.tpl:137 
    529529msgid "Source" 
    530530msgstr "Zdroj" 
    531531 
    532 #: tmp.tpl:137 
     532#: tmp.tpl:138 
    533533msgid "Type" 
    534534msgstr "Typ" 
    535535 
    536 #: tmp.tpl:138 
     536#: tmp.tpl:139 
    537537msgid "Reuse changeset" 
    538538msgstr "Znovu použít sadu změn" 
    539539 
    540 #: tmp.tpl:139 
     540#: tmp.tpl:140 
    541541msgid "Error reported on: " 
    542542msgstr "Chyba hlášena dne:" 
    543543 
    544 #: tmp.tpl:140 
     544#: tmp.tpl:141 
    545545msgid "change status" 
    546546msgstr "Změnit stav" 
    547547 
    548 #: tmp.tpl:141 
     548#: tmp.tpl:142 
    549549msgid "corrected" 
    550550msgstr "opraveno" 
    551551 
    552 #: tmp.tpl:142 
     552#: tmp.tpl:143 
    553553msgid "false positive" 
    554554msgstr "není chyba" 
    555555 
    556 #: tmp.tpl:143 tmp.tpl:144 
     556#: tmp.tpl:144 tmp.tpl:145 
    557557msgid "How to help translation" 
    558558msgstr "Jak pomoci s překladem" 
    559559 
    560 #: tmp.tpl:145 
     560#: tmp.tpl:146 
    561561msgid "" 
    562562"OsmOse tool is mainly developped by french people, and we aim to add more " 
     
    565565msgstr "OsmOse je nástroj vyvíjený zejména francouzskými vývojáři. Plánuje se přidat více jazyků - nyní zde máme překlad prakticky pro každou zemi, kterou OsmOse pokrývá." 
    566566 
    567 #: tmp.tpl:147 
     567#: tmp.tpl:148 
    568568msgid "" 
    569569"To make OsmOse a real multi-lingual tool, we need your help to improve " 
     
    571571msgstr "Abychom z OsmOse udělali opravdu vícejazyčný nástroj, potřebujeme tvou pomoc při vylepšování stávajících překladů, nebo vytváření nových." 
    572572 
    573 #: tmp.tpl:148 
     573#: tmp.tpl:149 
    574574msgid "Pages to translate" 
    575575msgstr "Stránky k překladu" 
    576576 
    577 #: tmp.tpl:152 
     577#: tmp.tpl:153 
    578578msgid "Wiki pages" 
    579579msgstr "Wiki stránky" 
    580580 
    581 #: tmp.tpl:153 
     581#: tmp.tpl:154 
    582582msgid "OsmOse main page" 
    583583msgstr "Hlavní stránka OsmOse" 
    584584 
    585 #: tmp.tpl:154 
     585#: tmp.tpl:155 
    586586msgid "Documentation on reported errors" 
    587587msgstr "Dokumentace nahlášených chyb" 
    588588 
    589 #: tmp.tpl:149 
     589#: tmp.tpl:150 
    590590msgid "OsmOse pages" 
    591591msgstr "Stránky OsmOse" 
    592592 
    593 #: tmp.tpl:158 
     593#: tmp.tpl:159 
    594594msgid "Bug tracking system" 
    595595msgstr "Systém pro hlášení chyb" 
    596596 
    597 #: tmp.tpl:159 
     597#: tmp.tpl:160 
    598598msgid "" 
    599599"<a href='http://trac.openstreetmap.fr'>Trac</a> can be used to report any " 
     
    757757msgstr "přechod přes silnici" 
    758758 
    759 #: ../tools/database/item_menu.txt:32 ../tools/database/item_menu.txt:126 
     759#: ../tools/database/item_menu.txt:32 ../tools/database/item_menu.txt:127 
    760760msgid "pharmacy" 
    761761msgstr "lékárna" 
     
    885885msgstr "špatné použití" 
    886886 
    887 #: ../tools/database/item_menu.txt:67 
     887#: ../tools/database/item_menu.txt:68 
    888888msgid "orthograph" 
    889889msgstr "pravopis" 
    890890 
    891 #: ../tools/database/item_menu.txt:68 
     891#: ../tools/database/item_menu.txt:69 
    892892msgid "way type" 
    893893msgstr "typ cesty" 
    894894 
    895 #: ../tools/database/item_menu.txt:69 
     895#: ../tools/database/item_menu.txt:70 
    896896msgid "two names" 
    897897msgstr "dva názvy" 
    898898 
    899 #: ../tools/database/item_menu.txt:70 
     899#: ../tools/database/item_menu.txt:71 
    900900msgid "toponymy" 
    901901msgstr "toponymie" 
    902902 
    903 #: ../tools/database/item_menu.txt:71 
     903#: ../tools/database/item_menu.txt:72 
    904904msgid "test soundex" 
    905905msgstr "test soundex" 
    906906 
    907 #: ../tools/database/item_menu.txt:72 
     907#: ../tools/database/item_menu.txt:73 
    908908msgid "open polygon" 
    909909msgstr "otevřený polygon" 
    910910 
    911 #: ../tools/database/item_menu.txt:73 
     911#: ../tools/database/item_menu.txt:74 
    912912msgid "duplicated way" 
    913913msgstr "duplikovaná cesta" 
    914914 
    915 #: ../tools/database/item_menu.txt:74 
     915#: ../tools/database/item_menu.txt:75 
    916916msgid "place without name" 
    917917msgstr "místo (lokalita) beze jména" 
    918918 
    919 #: ../tools/database/item_menu.txt:75 
     919#: ../tools/database/item_menu.txt:76 
    920920msgid "INSEE code" 
    921921msgstr "kód INSEE" 
    922922 
    923 #: ../tools/database/item_menu.txt:76 
     923#: ../tools/database/item_menu.txt:77 
    924924msgid "admin_level" 
    925925msgstr "admin_level" 
    926926 
    927 #: ../tools/database/item_menu.txt:77 
     927#: ../tools/database/item_menu.txt:78 
    928928msgid "erroneous boundary" 
    929929msgstr "hranice s chybami" 
    930930 
    931 #: ../tools/database/item_menu.txt:78 
     931#: ../tools/database/item_menu.txt:79 
    932932msgid "out of boundary" 
    933933msgstr "mimo hranice" 
    934934 
    935 #: ../tools/database/item_menu.txt:79 
     935#: ../tools/database/item_menu.txt:80 
    936936msgid "geodesic building" 
    937937msgstr "geodetická budova" 
    938938 
    939 #: ../tools/database/item_menu.txt:80 
     939#: ../tools/database/item_menu.txt:81 
    940940msgid "building shape" 
    941941msgstr "tvar budovy" 
    942942 
    943 #: ../tools/database/item_menu.txt:81 
     943#: ../tools/database/item_menu.txt:82 
    944944msgid "bridge to tag" 
    945945msgstr "most k označkování" 
    946946 
    947 #: ../tools/database/item_menu.txt:82 
     947#: ../tools/database/item_menu.txt:83 
    948948msgid "admin boundary" 
    949949msgstr "administrativní hranice" 
    950950 
    951 #: ../tools/database/item_menu.txt:83 
     951#: ../tools/database/item_menu.txt:84 
    952952msgid "power lines" 
    953953msgstr "síť rozvodu elektřiny" 
    954954 
    955 #: ../tools/database/item_menu.txt:84 ../tools/database/item_menu.txt:97 
     955#: ../tools/database/item_menu.txt:85 ../tools/database/item_menu.txt:98 
    956956msgid "post office" 
    957957msgstr "pošta" 
    958958 
    959 #: ../tools/database/item_menu.txt:85 
     959#: ../tools/database/item_menu.txt:86 
    960960msgid "ODbL migration change" 
    961961msgstr "migrace na licenci ODbL" 
    962962 
    963 #: ../tools/database/item_menu.txt:86 
     963#: ../tools/database/item_menu.txt:87 
    964964msgid "school, not integrated" 
    965965msgstr "škola, není sjednoceno" 
    966966 
    967 #: ../tools/database/item_menu.txt:87 
     967#: ../tools/database/item_menu.txt:88 
    968968msgid "monument" 
    969969msgstr "monument" 
    970970 
    971 #: ../tools/database/item_menu.txt:88 
     971#: ../tools/database/item_menu.txt:89 
    972972msgid "node on ways" 
    973973msgstr "uzel na cestách" 
    974974 
    975 #: ../tools/database/item_menu.txt:89 ../tools/database/item_menu.txt:103 
     975#: ../tools/database/item_menu.txt:90 ../tools/database/item_menu.txt:104 
    976976msgid "train station" 
    977977msgstr "vlaková stanice" 
    978978 
    979 #: ../tools/database/item_menu.txt:90 
     979#: ../tools/database/item_menu.txt:91 
    980980msgid "TMC" 
    981981msgstr "TMC" 
    982982 
    983 #: ../tools/database/item_menu.txt:91 
     983#: ../tools/database/item_menu.txt:92 
    984984msgid "relation type=boundary" 
    985985msgstr "relace type=boundary" 
    986986 
    987 #: ../tools/database/item_menu.txt:92 
     987#: ../tools/database/item_menu.txt:93 
    988988msgid "tunnel/bridge" 
    989989msgstr "tunel/most" 
    990990 
    991 #: ../tools/database/item_menu.txt:95 
     991#: ../tools/database/item_menu.txt:96 
    992992msgid "monument, museum" 
    993993msgstr "monument, muzeum" 
    994994 
    995 #: ../tools/database/item_menu.txt:96 
     995#: ../tools/database/item_menu.txt:97 
    996996msgid "monument, museum, could be integrated" 
    997997msgstr "monument, muzeum, může být sjednoceno" 
    998998 
    999 #: ../tools/database/item_menu.txt:98 
     999#: ../tools/database/item_menu.txt:99 
    10001000msgid "post office, could be integrated" 
    10011001msgstr "pošta, může být sjednoceno" 
    10021002 
    1003 #: ../tools/database/item_menu.txt:99 
     1003#: ../tools/database/item_menu.txt:100 
    10041004msgid "school" 
    10051005msgstr "škola" 
    10061006 
    1007 #: ../tools/database/item_menu.txt:100 
     1007#: ../tools/database/item_menu.txt:101 
    10081008msgid "school, could be integrated" 
    10091009msgstr "škola, může být sjednoceno" 
    10101010 
    1011 #: ../tools/database/item_menu.txt:101 
     1011#: ../tools/database/item_menu.txt:102 
    10121012msgid "public transport" 
    10131013msgstr "veřejná doprava" 
    10141014 
    1015 #: ../tools/database/item_menu.txt:102 
     1015#: ../tools/database/item_menu.txt:103 
    10161016msgid "public transport, could be integrated" 
    10171017msgstr "veřejná doprava, může být sjednoceno" 
    10181018 
    1019 #: ../tools/database/item_menu.txt:104 
     1019#: ../tools/database/item_menu.txt:105 
    10201020msgid "train station, could be integrated" 
    10211021msgstr "vlaková stanice, může být sjednoceno" 
    10221022 
    1023 #: ../tools/database/item_menu.txt:105 
     1023#: ../tools/database/item_menu.txt:106 
    10241024msgid "level crossing" 
    10251025msgstr "úrovňový přejezd" 
    10261026 
    1027 #: ../tools/database/item_menu.txt:106 
     1027#: ../tools/database/item_menu.txt:107 
    10281028msgid "geodesic point" 
    10291029msgstr "geodetický bod" 
    10301030 
    1031 #: ../tools/database/item_menu.txt:107 
     1031#: ../tools/database/item_menu.txt:108 
    10321032msgid "postal address" 
    10331033msgstr "poštovní adresa" 
    10341034 
    1035 #: ../tools/database/item_menu.txt:108 
     1035#: ../tools/database/item_menu.txt:109 
    10361036msgid "wikipedia, could be integrated" 
    10371037msgstr "wikipedie, může být sjednoceno" 
    10381038 
    1039 #: ../tools/database/item_menu.txt:109 
     1039#: ../tools/database/item_menu.txt:110 
    10401040msgid "public service" 
    10411041msgstr "veřejná služba" 
    10421042 
    1043 #: ../tools/database/item_menu.txt:110 
     1043#: ../tools/database/item_menu.txt:111 
    10441044msgid "recycling" 
    10451045msgstr "recyklace" 
    10461046 
    1047 #: ../tools/database/item_menu.txt:111 
     1047#: ../tools/database/item_menu.txt:112 
    10481048msgid "recycling, could be integrated" 
    10491049msgstr "recyklace, může být sjednoceno" 
    10501050 
    1051 #: ../tools/database/item_menu.txt:112 
     1051#: ../tools/database/item_menu.txt:113 
    10521052msgid "parking" 
    10531053msgstr "parkování" 
    10541054 
    1055 #: ../tools/database/item_menu.txt:113 
     1055#: ../tools/database/item_menu.txt:114 
    10561056msgid "parking, could be integrated" 
    10571057msgstr "parkování, může být sjednoceno" 
    10581058 
    1059 #: ../tools/database/item_menu.txt:114 
     1059#: ../tools/database/item_menu.txt:115 
    10601060msgid "accommodation" 
    10611061msgstr "ubytování" 
    10621062 
    1063 #: ../tools/database/item_menu.txt:115 
     1063#: ../tools/database/item_menu.txt:116 
    10641064msgid "accommodation, could be integrated" 
    10651065msgstr "byty, může být sjednoceno" 
    10661066 
    1067 #: ../tools/database/item_menu.txt:116 
     1067#: ../tools/database/item_menu.txt:117 
    10681068msgid "cycle parking" 
    10691069msgstr "parkování pro bicykly" 
    10701070 
    1071 #: ../tools/database/item_menu.txt:117 
     1071#: ../tools/database/item_menu.txt:118 
    10721072msgid "cycle parking, could be integrated" 
    10731073msgstr "parkování kol, může být sjednoceno" 
    10741074 
    1075 #: ../tools/database/item_menu.txt:118 
     1075#: ../tools/database/item_menu.txt:119 
    10761076msgid "transport sharing" 
    10771077msgstr "sdílená doprava" 
    10781078 
    1079 #: ../tools/database/item_menu.txt:119 
     1079#: ../tools/database/item_menu.txt:120 
    10801080msgid "transport sharing, could be integrated" 
    10811081msgstr "sdílená doprava, může být sjednoceno" 
    10821082 
    1083 #: ../tools/database/item_menu.txt:120 
     1083#: ../tools/database/item_menu.txt:121 
    10841084msgid "sport" 
    10851085msgstr "sport" 
    10861086 
    1087 #: ../tools/database/item_menu.txt:121 
     1087#: ../tools/database/item_menu.txt:122 
    10881088msgid "sport, could be integrated" 
    10891089msgstr "sport, může být sjednoceno" 
    10901090 
    1091 #: tmp.tpl:151 
     1091#: tmp.tpl:152 
    10921092msgid "Translation progress: osmose" 
    10931093msgstr "Postup překladu: Osmose" 
    10941094 
    1095 #: tmp.tpl:155 
     1095#: tmp.tpl:156 
    10961096msgid "For new language or countries" 
    10971097msgstr "Pro nové jazyky nebo státy" 
    10981098 
    1099 #: tmp.tpl:157 
     1099#: tmp.tpl:158 
    11001100#, python-format 
    11011101msgid "" 
     
    11041104msgstr "Pokud chcete přidat další stát, kontaktujte nás na emailové adrese <a href='mailto:%s'>%s</a>." 
    11051105 
    1106 #: tmp.tpl:146 
     1106#: tmp.tpl:147 
    11071107#, python-format 
    11081108msgid "The <a href='%s'>country coverage is available</a>." 
    11091109msgstr "Pokrytí státu <a href='%s'> je k dispozici </a>." 
    11101110 
    1111 #: tmp.tpl:156 
     1111#: tmp.tpl:157 
    11121112#, python-format 
    11131113msgid "You can create a new language directly on <a href='%s'>Transifex.</a>" 
    11141114msgstr "Nový jazyk můžete vytvořit přímo na stránce <a href='%s'>Transifex.</a>" 
    11151115 
    1116 #: tmp.tpl:150 
     1116#: tmp.tpl:151 
    11171117#, python-format 
    11181118msgid "Translation is done on <a href='%s'>Transifex</a>." 
    11191119msgstr "Překlad je prováděn na stránce <a href='%s'>Transifex</a>." 
    11201120 
    1121 #: tmp.tpl:87 
     1121#: tmp.tpl:88 
    11221122msgid "error n°" 
    11231123msgstr "chyba č." 
    11241124 
    1125 #: tmp.tpl:121 
     1125#: tmp.tpl:122 
    11261126msgid "Export" 
    11271127msgstr "Exportovat" 
    11281128 
    1129 #: tmp.tpl:122 
     1129#: tmp.tpl:123 
    11301130msgid "Html list" 
    11311131msgstr "HTML" 
     
    11351135msgstr "cesta s jedním uzlem" 
    11361136 
    1137 #: ../tools/database/item_menu.txt:122 
     1137#: ../tools/database/item_menu.txt:123 
    11381138msgid "toilets" 
    11391139msgstr "toalety" 
    11401140 
    1141 #: ../tools/database/item_menu.txt:93 
     1141#: ../tools/database/item_menu.txt:94 
    11421142msgid "transport sharing, not integrated" 
    11431143msgstr "sdílená doprava, není sjednoceno" 
    11441144 
    1145 #: ../tools/database/item_menu.txt:123 
     1145#: ../tools/database/item_menu.txt:124 
    11461146msgid "police" 
    11471147msgstr "policie" 
    11481148 
    1149 #: ../tools/database/item_menu.txt:124 
     1149#: ../tools/database/item_menu.txt:125 
    11501150msgid "police, could be integrated" 
    11511151msgstr "policie, může být sjednoceno" 
    11521152 
    1153 #: ../tools/database/item_menu.txt:94 
     1153#: ../tools/database/item_menu.txt:95 
    11541154msgid "pharmacy, not integrated " 
    11551155msgstr "lékárna, není sjednoceno" 
    11561156 
    1157 #: ../tools/database/item_menu.txt:127 
     1157#: ../tools/database/item_menu.txt:128 
    11581158msgid "pharmacy, could be integrated" 
    11591159msgstr "lékárna, může být sjednoceno" 
    11601160 
    1161 #: ../tools/database/item_menu.txt:125 
     1161#: ../tools/database/item_menu.txt:126 
    11621162msgid "gas station" 
    11631163msgstr "čerpací stanice" 
    11641164 
    1165 #: tmp.tpl:82 
     1165#: tmp.tpl:83 
    11661166msgid "position" 
    11671167msgstr "pozice" 
    11681168 
    1169 #: tmp.tpl:131 
     1169#: tmp.tpl:132 
    11701170msgid "You must be logged in order to use the tag editor" 
    11711171msgstr "K použití editoru klíčů musíte být přihlášení." 
    11721172 
    1173 #: tmp.tpl:132 
     1173#: tmp.tpl:133 
    11741174msgid "Save changeset" 
    11751175msgstr "Uložit sadu změn" 
    11761176 
    1177 #: tmp.tpl:135 
     1177#: tmp.tpl:136 
    11781178msgid "Comment" 
    11791179msgstr "Komentář" 
     
    11861186msgid "noexit" 
    11871187msgstr "noexit" 
     1188 
     1189#: tmp.tpl:33 
     1190msgid "" 
     1191"Keep in touch by watching at <a " 
     1192"href='https://twitter.com/osmose_qa'>@osmose_qa</a> on twitter." 
     1193msgstr "Zůstaňte v kontaktu, sledujte  <a href='https://twitter.com/osmose_qa'>@osmose_qa</a> na Twitteru." 
     1194 
     1195#: ../tools/database/item_menu.txt:67 
     1196msgid "incorrect layer" 
     1197msgstr "chybná vrstva" 
  • po/de.po

    r9dd46af rd41eb37  
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1515"POT-Creation-Date: 2014-03-18 22:25+0100\n" 
    16 "PO-Revision-Date: 2014-11-13 18:04+0000\n" 
     16"PO-Revision-Date: 2014-12-15 23:33+0000\n" 
    1717"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" 
    1818"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/de/)\n" 
     
    4040 
    4141#. TRANSLATORS: link to tooltip help 
    42 #: ../error.py:155 ../false_positive.py:66 tmp.tpl:154 
     42#: ../error.py:155 ../false_positive.py:66 tmp.tpl:155 
    4343msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose/errors" 
    4444msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Osmose/erreurs" 
    4545 
    46 #: ../errors.py:122 tmp.tpl:59 
     46#: ../errors.py:122 tmp.tpl:60 
    4747msgid "False positives" 
    4848msgstr "falsch positive Ergebnisse" 
     
    5252msgstr "behobene Fehler" 
    5353 
    54 #: ../errors.py:128 tmp.tpl:57 
     54#: ../errors.py:128 tmp.tpl:58 
    5555msgid "Informations" 
    5656msgstr "Informationen" 
     
    8585msgstr "Hilfe im wiki" 
    8686 
    87 #: ../map.py:143 tmp.tpl:95 tmp.tpl:153 
     87#: ../map.py:143 tmp.tpl:96 tmp.tpl:154 
    8888msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose" 
    8989msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Osmose" 
     
    219219msgstr "Wir sind per E-Mail erreichbar: <a href='mailto:%s'>%s</a>." 
    220220 
    221 #: tmp.tpl:33 tmp.tpl:34 
     221#: tmp.tpl:34 tmp.tpl:35 
    222222msgid "Last updates" 
    223223msgstr "Letzte Updates" 
    224224 
    225 #: tmp.tpl:35 
     225#: tmp.tpl:36 
    226226msgid "Median delay:" 
    227227msgstr "mittlere Verzögerung:" 
    228228 
    229 #: tmp.tpl:36 tmp.tpl:42 tmp.tpl:64 tmp.tpl:73 
     229#: tmp.tpl:37 tmp.tpl:43 tmp.tpl:65 tmp.tpl:74 
    230230#: ../tools/database/item_menu.txt:27 
    231231msgid "source" 
    232232msgstr "source" 
    233233 
    234 #: tmp.tpl:37 
     234#: tmp.tpl:38 
    235235msgid "description" 
    236236msgstr "Beschreibung" 
    237237 
    238 #: tmp.tpl:38 
     238#: tmp.tpl:39 
    239239msgid "last generation" 
    240240msgstr "letzte Erzeugung" 
    241241 
    242 #: tmp.tpl:39 tmp.tpl:40 
     242#: tmp.tpl:40 tmp.tpl:41 
    243243msgid "history" 
    244244msgstr "Verlauf" 
    245245 
    246 #: tmp.tpl:41 
     246#: tmp.tpl:42 
    247247msgid "Update" 
    248248msgstr "Update" 
    249249 
    250 #: tmp.tpl:43 
     250#: tmp.tpl:44 
    251251msgid "remote url" 
    252252msgstr "entfernte URL" 
    253253 
    254 #: tmp.tpl:44 
     254#: tmp.tpl:45 
    255255msgid "timestamp" 
    256256msgstr "Zeitstempel" 
    257257 
    258 #: tmp.tpl:45 
     258#: tmp.tpl:46 
    259259msgid "Copyright informations" 
    260260msgstr "Informationen zum Urheberrecht" 
    261261 
    262 #: tmp.tpl:46 
     262#: tmp.tpl:47 
    263263msgid "License" 
    264264msgstr "Lizenz" 
    265265 
    266 #: tmp.tpl:47 
     266#: tmp.tpl:48 
    267267msgid "Authors" 
    268268msgstr "Autoren" 
    269269 
    270 #: tmp.tpl:48 
     270#: tmp.tpl:49 
    271271msgid "And contributors" 
    272272msgstr "Und Mitwirkende" 
    273273 
    274 #: tmp.tpl:49 
     274#: tmp.tpl:50 
    275275msgid "Data are coming from" 
    276276msgstr "Die Daten stammen von" 
    277277 
    278 #: tmp.tpl:50 
     278#: tmp.tpl:51 
    279279msgid "copyright" 
    280280msgstr "Copyright" 
    281281 
    282 #: tmp.tpl:51 tmp.tpl:89 
     282#: tmp.tpl:52 tmp.tpl:90 
    283283#, python-format 
    284284msgid "Information on error %d" 
    285285msgstr "Informationen über den Fehler %d" 
    286286 
    287 #: tmp.tpl:52 tmp.tpl:90 
     287#: tmp.tpl:53 tmp.tpl:91 
    288288msgid "key" 
    289289msgstr "Schlüssel" 
    290290 
    291 #: tmp.tpl:53 tmp.tpl:91 
     291#: tmp.tpl:54 tmp.tpl:92 
    292292msgid "value" 
    293293msgstr "Wert" 
    294294 
    295 #: tmp.tpl:54 tmp.tpl:92 
     295#: tmp.tpl:55 tmp.tpl:93 
    296296msgid "Marker" 
    297297msgstr "Markierung" 
    298298 
    299 #: tmp.tpl:55 
     299#: tmp.tpl:56 
    300300msgid "Elements" 
    301301msgstr "Elemente" 
    302302 
    303 #: tmp.tpl:56 
     303#: tmp.tpl:57 
    304304msgid "Fixes" 
    305305msgstr "Korrekturen" 
    306306 
    307 #: tmp.tpl:58 
     307#: tmp.tpl:59 
    308308msgid "Fixed" 
    309309msgstr "Fehler behoben " 
    310310 
    311 #: tmp.tpl:60 
     311#: tmp.tpl:61 
    312312msgid "Graph" 
    313313msgstr "Graph" 
    314314 
    315 #: tmp.tpl:61 tmp.tpl:102 
     315#: tmp.tpl:62 tmp.tpl:103 
    316316msgid "Map" 
    317317msgstr "Karte" 
    318318 
    319319#. TRANSLATORS: 'Set' is used to choose a specific country/item on /errors 
    320 #: tmp.tpl:63 
     320#: tmp.tpl:64 
    321321msgid "Set" 
    322322msgstr "Auswählen" 
    323323 
    324324#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for class 
    325 #: tmp.tpl:66 tmp.tpl:75 
     325#: tmp.tpl:67 tmp.tpl:76 
    326326msgid "class (abbreviation)" 
    327327msgstr "Kl." 
    328328 
    329 #: tmp.tpl:67 tmp.tpl:80 
     329#: tmp.tpl:68 tmp.tpl:81 
    330330msgid "item" 
    331331msgstr "Meldung" 
    332332 
    333 #: tmp.tpl:68 
     333#: tmp.tpl:69 
    334334msgid "title" 
    335335msgstr "Titel" 
    336336 
    337 #: tmp.tpl:69 
     337#: tmp.tpl:70 
    338338msgid "count" 
    339339msgstr "Anzahl" 
    340340 
    341 #: tmp.tpl:70 
     341#: tmp.tpl:71 
    342342msgid "Total" 
    343343msgstr "Summe" 
    344344 
    345 #: tmp.tpl:71 
     345#: tmp.tpl:72 
    346346msgid "Show more errors" 
    347347msgstr "Weitere Fehler anzeigen" 
    348348 
    349 #: tmp.tpl:72 
     349#: tmp.tpl:73 
    350350msgid "Show some errors" 
    351351msgstr "Einige Fehler anzeigen" 
    352352 
    353353#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for subclass 
    354 #: tmp.tpl:77 
     354#: tmp.tpl:78 
    355355msgid "subclass (abbreviation)" 
    356356msgstr "unt" 
    357357 
    358358#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for subclass 
    359 #: tmp.tpl:79 
     359#: tmp.tpl:80 
    360360msgid "level (abbreviation)" 
    361361msgstr "Eb." 
    362362 
    363 #: tmp.tpl:81 
     363#: tmp.tpl:82 
    364364msgid "information on error" 
    365365msgstr "Informationen über den Fehler" 
    366366 
    367 #: tmp.tpl:82 
     367#: tmp.tpl:83 
    368368msgid "position (abbreviation)" 
    369369msgstr "Pos." 
    370370 
    371 #: tmp.tpl:83 
     371#: tmp.tpl:84 
    372372msgid "elements (abbreviation)" 
    373373msgstr "Elemente" 
    374374 
    375 #: tmp.tpl:84 
     375#: tmp.tpl:85 
    376376msgid "subtitle" 
    377377msgstr "Untertitel" 
    378378 
    379 #: tmp.tpl:85 ../tools/database/item_menu.txt:44 
     379#: tmp.tpl:86 ../tools/database/item_menu.txt:44 
    380380msgid "date" 
    381381msgstr "Datum" 
    382382 
    383 #: tmp.tpl:86 
     383#: tmp.tpl:87 
    384384msgid "delete error" 
    385385msgstr "Fehler löschen" 
    386386 
    387 #: tmp.tpl:88 
     387#: tmp.tpl:89 
    388388#, python-format 
    389389msgid "delete error #%d" 
    390390msgstr "Fehler löschen #%d" 
    391391 
    392 #: tmp.tpl:93 
     392#: tmp.tpl:94 
    393393msgid "OpenStreetMap Oversight Search Engine" 
    394394msgstr "OpenStreetMap Oversight Suchmaschine" 
    395395 
    396 #: tmp.tpl:94 
     396#: tmp.tpl:95 
    397397msgid "Map of errors" 
    398398msgstr "Fehlerkarte" 
    399399 
    400 #: tmp.tpl:95 
     400#: tmp.tpl:96 
    401401msgid "Help on OSM wiki" 
    402402msgstr "Hilfe im OSM-Wiki" 
    403403 
    404 #: tmp.tpl:96 
     404#: tmp.tpl:97 
    405405msgid "Information on error database" 
    406406msgstr "Informationen zur Fehlerdatenbank" 
    407407 
    408 #: tmp.tpl:97 
     408#: tmp.tpl:98 
    409409msgid "False positives list" 
    410410msgstr "falsch-positive Ergebnisse" 
    411411 
    412 #: tmp.tpl:98 
     412#: tmp.tpl:99 
    413413msgid "Last analysis updates" 
    414414msgstr "Letzte Analyse" 
    415415 
    416 #: tmp.tpl:99 
     416#: tmp.tpl:100 
    417417msgid "Tags Editor" 
    418418msgstr "Tag-Editor" 
    419419 
    420 #: tmp.tpl:100 tmp.tpl:132 
     420#: tmp.tpl:101 tmp.tpl:133 
    421421msgid "Cancel" 
    422422msgstr "Abbrechen" 
    423423 
    424 #: tmp.tpl:101 
     424#: tmp.tpl:102 
    425425msgid "Valid" 
    426426msgstr "Gültig" 
    427427 
    428 #: tmp.tpl:103 
     428#: tmp.tpl:104 
    429429msgid "no bubbles at this zoom factor" 
    430430msgstr "keine Markierungen bei diesem Zoom-Faktor" 
    431431 
    432 #: tmp.tpl:104 
     432#: tmp.tpl:105 
    433433msgid "Severity" 
    434434msgstr "Fehler der Grade" 
    435435 
    436 #: tmp.tpl:105 
     436#: tmp.tpl:106 
    437437msgid "1 only" 
    438438msgstr "nur 1" 
    439439 
    440 #: tmp.tpl:106 
     440#: tmp.tpl:107 
    441441msgid "1+2 only" 
    442442msgstr "nur 1+2" 
    443443 
    444 #: tmp.tpl:107 
     444#: tmp.tpl:108 
    445445msgid "all severity" 
    446446msgstr "alle Grade" 
    447447 
    448 #: tmp.tpl:108 
     448#: tmp.tpl:109 
    449449msgid "2 only" 
    450450msgstr "nur 2" 
    451451 
    452 #: tmp.tpl:109 
     452#: tmp.tpl:110 
    453453msgid "3 only" 
    454454msgstr "nur 3" 
    455455 
    456 #: tmp.tpl:110 
     456#: tmp.tpl:111 
    457457msgid "Fixable" 
    458458msgstr "Reparierbar" 
    459459 
    460 #: tmp.tpl:111 
     460#: tmp.tpl:112 
    461461msgid "Show only markers with correction suggestions" 
    462462msgstr "Nur Markierungen mit Korrekturvorschlägen anzeigen" 
    463463 
    464 #: tmp.tpl:112 
     464#: tmp.tpl:113 
    465465msgid "Online" 
    466466msgstr "Online" 
    467467 
    468 #: tmp.tpl:113 
     468#: tmp.tpl:114 
    469469msgid "Topic" 
    470470msgstr "Thema" 
    471471 
    472 #: tmp.tpl:114 
     472#: tmp.tpl:115 
    473473msgid "Select:" 
    474474msgstr "Wählen Sie:" 
    475475 
    476 #: tmp.tpl:115 tmp.tpl:118 
     476#: tmp.tpl:116 tmp.tpl:119 
    477477msgid "all" 
    478478msgstr "alle" 
    479479 
    480 #: tmp.tpl:116 tmp.tpl:119 
     480#: tmp.tpl:117 tmp.tpl:120 
    481481msgid "nothing" 
    482482msgstr "keine" 
    483483 
    484 #: tmp.tpl:117 
     484#: tmp.tpl:118 
    485485msgid "invert" 
    486486msgstr "Auswahl umkehren" 
    487487 
    488 #: tmp.tpl:120 
     488#: tmp.tpl:121 
    489489msgid "Change language" 
    490490msgstr "Sprache ändern" 
    491491 
    492 #: tmp.tpl:123 
     492#: tmp.tpl:124 
    493493msgid "Help" 
    494494msgstr "Hilfe" 
    495495 
    496 #: tmp.tpl:124 
     496#: tmp.tpl:125 
    497497#, python-format 
    498498msgid "Delay: %sd" 
    499499msgstr "Verzögerung: %sd" 
    500500 
    501 #: tmp.tpl:125 tmp.tpl:126 tmp.tpl:127 
     501#: tmp.tpl:126 tmp.tpl:127 tmp.tpl:128 
    502502#, python-format 
    503503msgid "Level %d errors (%d)" 
    504504msgstr "Fehler auf Ebene %d (%d)" 
    505505 
    506 #: tmp.tpl:128 
     506#: tmp.tpl:129 
    507507msgid "Logout" 
    508508msgstr "Logout" 
    509509 
    510 #: tmp.tpl:129 tmp.tpl:131 
     510#: tmp.tpl:130 tmp.tpl:132 
    511511msgid "Login" 
    512512msgstr "Login" 
    513513 
    514 #: tmp.tpl:130 tmp.tpl:132 
     514#: tmp.tpl:131 tmp.tpl:133 
    515515msgid "Save" 
    516516msgstr "Speichern" 
    517517 
    518 #: tmp.tpl:133 
     518#: tmp.tpl:134 
    519519msgid "Objects edited:" 
    520520msgstr "Objekte bearbeitet:" 
    521521 
    522 #: tmp.tpl:134 
     522#: tmp.tpl:135 
    523523msgid "Objects deleted:" 
    524524msgstr "Objekte gelöscht:" 
    525525 
    526 #: tmp.tpl:135 
     526#: tmp.tpl:136 
    527527msgid "Fix with Osmose" 
    528528msgstr "Mit Osmose reparieren" 
    529529 
    530 #: tmp.tpl:136 
     530#: tmp.tpl:137 
    531531msgid "Source" 
    532532msgstr "Quelle" 
    533533 
    534 #: tmp.tpl:137 
     534#: tmp.tpl:138 
    535535msgid "Type" 
    536536msgstr "Typ" 
    537537 
    538 #: tmp.tpl:138 
     538#: tmp.tpl:139 
    539539msgid "Reuse changeset" 
    540540msgstr "Änderungssatz wiederverwenden" 
    541541 
    542 #: tmp.tpl:139 
     542#: tmp.tpl:140 
    543543msgid "Error reported on: " 
    544544msgstr "Fehler berichtet am:" 
    545545 
    546 #: tmp.tpl:140 
     546#: tmp.tpl:141 
    547547msgid "change status" 
    548548msgstr "Status ändern" 
    549549 
    550 #: tmp.tpl:141 
     550#: tmp.tpl:142 
    551551msgid "corrected" 
    552552msgstr "korrigiert" 
    553553 
    554 #: tmp.tpl:142 
     554#: tmp.tpl:143 
    555555msgid "false positive" 
    556556msgstr "falscher positive" 
    557557 
    558 #: tmp.tpl:143 tmp.tpl:144 
     558#: tmp.tpl:144 tmp.tpl:145 
    559559msgid "How to help translation" 
    560560msgstr "Übersetzen helfen" 
    561561 
    562 #: tmp.tpl:145 
     562#: tmp.tpl:146 
    563563msgid "" 
    564564"OsmOse tool is mainly developped by french people, and we aim to add more " 
     
    567567msgstr "Das Tool Osmose wird hauptsächlich von Franzosen entwickelt und man möchte weitere Übersetzungen anbieten. Derzeit gibt es Osmose in den meisten Sprachen, welche in den von der Analyse abgedeckten Ländern gesprochen werden." 
    568568 
    569 #: tmp.tpl:147 
     569#: tmp.tpl:148 
    570570msgid "" 
    571571"To make OsmOse a real multi-lingual tool, we need your help to improve " 
     
    573573msgstr "Damit OsmOse mehrsprachig wird brauchen wir deine Unterstützung. Hilf mit, die bestehenden Übersetzungen zu verbessern oder Übersetzungen für weitere Sprachen hinzuzufügen." 
    574574 
    575 #: tmp.tpl:148 
     575#: tmp.tpl:149 
    576576msgid "Pages to translate" 
    577577msgstr "Seiten zu übersetzen" 
    578578 
    579 #: tmp.tpl:152 
     579#: tmp.tpl:153 
    580580msgid "Wiki pages" 
    581581msgstr "Wiki-Seiten" 
    582582 
    583 #: tmp.tpl:153 
     583#: tmp.tpl:154 
    584584msgid "OsmOse main page" 
    585585msgstr "OsmOse-Hauptseite" 
    586586 
    587 #: tmp.tpl:154 
     587#: tmp.tpl:155 
    588588msgid "Documentation on reported errors" 
    589589msgstr "Dokumentation über berichtete Fehler" 
    590590 
    591 #: tmp.tpl:149 
     591#: tmp.tpl:150 
    592592msgid "OsmOse pages" 
    593593msgstr "OsmOse-Seiten" 
    594594 
    595 #: tmp.tpl:158 
     595#: tmp.tpl:159 
    596596msgid "Bug tracking system" 
    597597msgstr "Fehlerdatenbank" 
    598598 
    599 #: tmp.tpl:159 
     599#: tmp.tpl:160 
    600600msgid "" 
    601601"<a href='http://trac.openstreetmap.fr'>Trac</a> can be used to report any " 
     
    759759msgstr "Straßenkreuzung" 
    760760 
    761 #: ../tools/database/item_menu.txt:32 ../tools/database/item_menu.txt:126 
     761#: ../tools/database/item_menu.txt:32 ../tools/database/item_menu.txt:127 
    762762msgid "pharmacy" 
    763763msgstr "Apotheke" 
     
    887887msgstr "falsche \"designation\"" 
    888888 
    889 #: ../tools/database/item_menu.txt:67 
     889#: ../tools/database/item_menu.txt:68 
    890890msgid "orthograph" 
    891891msgstr "Rechtschreibung" 
    892892 
    893 #: ../tools/database/item_menu.txt:68 
     893#: ../tools/database/item_menu.txt:69 
    894894msgid "way type" 
    895895msgstr "Art des Weges" 
    896896 
    897 #: ../tools/database/item_menu.txt:69 
     897#: ../tools/database/item_menu.txt:70 
    898898msgid "two names" 
    899899msgstr "Zwei Namen" 
    900900 
    901 #: ../tools/database/item_menu.txt:70 
     901#: ../tools/database/item_menu.txt:71 
    902902msgid "toponymy" 
    903903msgstr "Toponymie" 
    904904 
    905 #: ../tools/database/item_menu.txt:71 
     905#: ../tools/database/item_menu.txt:72 
    906906msgid "test soundex" 
    907907msgstr "testen soundex" 
    908908 
    909 #: ../tools/database/item_menu.txt:72 
     909#: ../tools/database/item_menu.txt:73 
    910910msgid "open polygon" 
    911911msgstr "offenes Polygon" 
    912912 
    913 #: ../tools/database/item_menu.txt:73 
     913#: ../tools/database/item_menu.txt:74 
    914914msgid "duplicated way" 
    915915msgstr "doppelter Weg" 
    916916 
    917 #: ../tools/database/item_menu.txt:74 
     917#: ../tools/database/item_menu.txt:75 
    918918msgid "place without name" 
    919919msgstr "Platz ohne Namen" 
    920920 
    921 #: ../tools/database/item_menu.txt:75 
     921#: ../tools/database/item_menu.txt:76 
    922922msgid "INSEE code" 
    923923msgstr "INSEE-Code" 
    924924 
    925 #: ../tools/database/item_menu.txt:76 
     925#: ../tools/database/item_menu.txt:77 
    926926msgid "admin_level" 
    927927msgstr "admin_level" 
    928928 
    929 #: ../tools/database/item_menu.txt:77 
     929#: ../tools/database/item_menu.txt:78 
    930930msgid "erroneous boundary" 
    931931msgstr "Loch admin_level=8" 
    932932 
    933 #: ../tools/database/item_menu.txt:78 
     933#: ../tools/database/item_menu.txt:79 
    934934msgid "out of boundary" 
    935935msgstr "außerhalb der Grenze" 
    936936 
    937 #: ../tools/database/item_menu.txt:79 
     937#: ../tools/database/item_menu.txt:80 
    938938msgid "geodesic building" 
    939939msgstr "Gebäude bei Vermessungspunkt" 
    940940 
    941 #: ../tools/database/item_menu.txt:80 
     941#: ../tools/database/item_menu.txt:81 
    942942msgid "building shape" 
    943943msgstr "Gebäudeform" 
    944944 
    945 #: ../tools/database/item_menu.txt:81 
     945#: ../tools/database/item_menu.txt:82 
    946946msgid "bridge to tag" 
    947947msgstr "" 
    948948 
    949 #: ../tools/database/item_menu.txt:82 
     949#: ../tools/database/item_menu.txt:83 
    950950msgid "admin boundary" 
    951951msgstr "Verwaltungsgrenze" 
    952952 
    953 #: ../tools/database/item_menu.txt:83 
     953#: ../tools/database/item_menu.txt:84 
    954954msgid "power lines" 
    955955msgstr "Stromleitungen" 
    956956 
    957 #: ../tools/database/item_menu.txt:84 ../tools/database/item_menu.txt:97 
     957#: ../tools/database/item_menu.txt:85 ../tools/database/item_menu.txt:98 
    958958msgid "post office" 
    959959msgstr "Postamt" 
    960960 
    961 #: ../tools/database/item_menu.txt:85 
     961#: ../tools/database/item_menu.txt:86 
    962962msgid "ODbL migration change" 
    963963msgstr "Änderung wegen ODbL" 
    964964 
    965 #: ../tools/database/item_menu.txt:86 
     965#: ../tools/database/item_menu.txt:87 
    966966msgid "school, not integrated" 
    967967msgstr "nicht-eingetragene Schule" 
    968968 
    969 #: ../tools/database/item_menu.txt:87 
     969#: ../tools/database/item_menu.txt:88 
    970970msgid "monument" 
    971971msgstr "Denkmal" 
    972972 
    973 #: ../tools/database/item_menu.txt:88 
     973#: ../tools/database/item_menu.txt:89 
    974974msgid "node on ways" 
    975975msgstr "Höhengleicher Übergang" 
    976976 
    977 #: ../tools/database/item_menu.txt:89 ../tools/database/item_menu.txt:103 
     977#: ../tools/database/item_menu.txt:90 ../tools/database/item_menu.txt:104 
    978978msgid "train station" 
    979979msgstr "Bahnhof" 
    980980 
    981 #: ../tools/database/item_menu.txt:90 
     981#: ../tools/database/item_menu.txt:91 
    982982msgid "TMC" 
    983983msgstr "TMC" 
    984984 
    985 #: ../tools/database/item_menu.txt:91 
     985#: ../tools/database/item_menu.txt:92 
    986986msgid "relation type=boundary" 
    987987msgstr "Relation type=boundary" 
    988988 
    989 #: ../tools/database/item_menu.txt:92 
     989#: ../tools/database/item_menu.txt:93 
    990990msgid "tunnel/bridge" 
    991991msgstr "Tunnel/Brücke" 
    992992 
    993 #: ../tools/database/item_menu.txt:95 
     993#: ../tools/database/item_menu.txt:96 
    994994msgid "monument, museum" 
    995995msgstr "Denkmal" 
    996996 
    997 #: ../tools/database/item_menu.txt:96 
     997#: ../tools/database/item_menu.txt:97 
    998998msgid "monument, museum, could be integrated" 
    999999msgstr "Denkmal, Eintragung möglich" 
    10001000 
    1001 #: ../tools/database/item_menu.txt:98 
     1001#: ../tools/database/item_menu.txt:99 
    10021002msgid "post office, could be integrated" 
    10031003msgstr "Postfiliale, Eintragung möglich" 
    10041004 
    1005 #: ../tools/database/item_menu.txt:99 
     1005#: ../tools/database/item_menu.txt:100 
    10061006msgid "school" 
    10071007msgstr "Schule" 
    10081008 
    1009 #: ../tools/database/item_menu.txt:100 
     1009#: ../tools/database/item_menu.txt:101 
    10101010msgid "school, could be integrated" 
    10111011msgstr "Schule, Eintragung möglich" 
    10121012 
    1013 #: ../tools/database/item_menu.txt:101 
     1013#: ../tools/database/item_menu.txt:102 
    10141014msgid "public transport" 
    10151015msgstr "Öffentlichen verkehrsmitteln" 
    10161016 
    1017 #: ../tools/database/item_menu.txt:102 
     1017#: ../tools/database/item_menu.txt:103 
    10181018msgid "public transport, could be integrated" 
    10191019msgstr "Öffentlichen verkehrsmitteln, Eintragung möglich" 
    10201020 
    1021 #: ../tools/database/item_menu.txt:104 
     1021#: ../tools/database/item_menu.txt:105 
    10221022msgid "train station, could be integrated" 
    10231023msgstr "Bahnhof, Eintragung möglich" 
    10241024 
    1025 #: ../tools/database/item_menu.txt:105 
     1025#: ../tools/database/item_menu.txt:106 
    10261026msgid "level crossing" 
    10271027msgstr "Höhengleicher Übergang" 
    10281028 
    1029 #: ../tools/database/item_menu.txt:106 
     1029#: ../tools/database/item_menu.txt:107 
    10301030msgid "geodesic point" 
    10311031msgstr "fehlender geodätischer Punkt" 
    10321032 
    1033 #: ../tools/database/item_menu.txt:107 
     1033#: ../tools/database/item_menu.txt:108 
    10341034msgid "postal address" 
    10351035msgstr "Adresse, Eintragung möglich" 
    10361036 
    1037 #: ../tools/database/item_menu.txt:108 
     1037#: ../tools/database/item_menu.txt:109 
    10381038msgid "wikipedia, could be integrated" 
    10391039msgstr "Wikipedia, Eintragung möglich" 
    10401040 
    1041 #: ../tools/database/item_menu.txt:109 
     1041#: ../tools/database/item_menu.txt:110 
    10421042msgid "public service" 
    10431043msgstr "öffentlicher Dienst" 
    10441044 
    1045 #: ../tools/database/item_menu.txt:110 
     1045#: ../tools/database/item_menu.txt:111 
    10461046msgid "recycling" 
    10471047msgstr "Recycling" 
    10481048 
    1049 #: ../tools/database/item_menu.txt:111 
     1049#: ../tools/database/item_menu.txt:112 
    10501050msgid "recycling, could be integrated" 
    10511051msgstr "Recycling, Eintragung möglich" 
    10521052 
    1053 #: ../tools/database/item_menu.txt:112 
     1053#: ../tools/database/item_menu.txt:113 
    10541054msgid "parking" 
    10551055msgstr "Parken" 
    10561056 
    1057 #: ../tools/database/item_menu.txt:113 
     1057#: ../tools/database/item_menu.txt:114 
    10581058msgid "parking, could be integrated" 
    10591059msgstr "Parken, Eintragung möglich" 
    10601060 
    1061 #: ../tools/database/item_menu.txt:114 
     1061#: ../tools/database/item_menu.txt:115 
    10621062msgid "accommodation" 
    10631063msgstr "Unterkunft" 
    10641064 
    1065 #: ../tools/database/item_menu.txt:115 
     1065#: ../tools/database/item_menu.txt:116 
    10661066msgid "accommodation, could be integrated" 
    10671067msgstr "Unterkunft, " 
    10681068 
    1069 #: ../tools/database/item_menu.txt:116 
     1069#: ../tools/database/item_menu.txt:117 
    10701070msgid "cycle parking" 
    10711071msgstr "Fahrradstellplatz" 
    10721072 
    1073 #: ../tools/database/item_menu.txt:117 
     1073#: ../tools/database/item_menu.txt:118 
    10741074msgid "cycle parking, could be integrated" 
    10751075msgstr "Fahrradstellplatz, Eintragung möglich" 
    10761076 
    1077 #: ../tools/database/item_menu.txt:118 
     1077#: ../tools/database/item_menu.txt:119 
    10781078msgid "transport sharing" 
    10791079msgstr "" 
    10801080 
    1081 #: ../tools/database/item_menu.txt:119 
     1081#: ../tools/database/item_menu.txt:120 
    10821082msgid "transport sharing, could be integrated" 
    10831083msgstr "" 
    10841084 
    1085 #: ../tools/database/item_menu.txt:120 
     1085#: ../tools/database/item_menu.txt:121 
    10861086msgid "sport" 
    10871087msgstr "Sport" 
    10881088 
    1089 #: ../tools/database/item_menu.txt:121 
     1089#: ../tools/database/item_menu.txt:122 
    10901090msgid "sport, could be integrated" 
    10911091msgstr "Sport, Eintragung möglich" 
    10921092 
    1093 #: tmp.tpl:151 
     1093#: tmp.tpl:152 
    10941094msgid "Translation progress: osmose" 
    10951095msgstr "Übersetzungs-Fortschritt: osmose" 
    10961096 
    1097 #: tmp.tpl:155 
     1097#: tmp.tpl:156 
    10981098msgid "For new language or countries" 
    10991099msgstr "Für neue Sprachen/Länder" 
    11001100 
    1101 #: tmp.tpl:157 
     1101#: tmp.tpl:158 
    11021102#, python-format 
    11031103msgid "" 
     
    11061106msgstr "" 
    11071107 
    1108 #: tmp.tpl:146 
     1108#: tmp.tpl:147 
    11091109#, python-format 
    11101110msgid "The <a href='%s'>country coverage is available</a>." 
    1111 msgstr "" 
    1112  
    1113 #: tmp.tpl:156 
     1111msgstr "Die <a href='%s'>Landesabdeckung ist verfügbar</a>." 
     1112 
     1113#: tmp.tpl:157 
    11141114#, python-format 
    11151115msgid "You can create a new language directly on <a href='%s'>Transifex.</a>" 
    1116 msgstr "" 
    1117  
    1118 #: tmp.tpl:150 
     1116msgstr "Sie können eine neue Sprache direkt auf <a href='%s'>Transifex</a> erstellen." 
     1117 
     1118#: tmp.tpl:151 
    11191119#, python-format 
    11201120msgid "Translation is done on <a href='%s'>Transifex</a>." 
    1121 msgstr "" 
    1122  
    1123 #: tmp.tpl:87 
     1121msgstr "Übersetzung wird auf <a href='%s'>Transifex</a> erledigt." 
     1122 
     1123#: tmp.tpl:88 
    11241124msgid "error n°" 
    11251125msgstr "Fehler-Nr." 
    11261126 
    1127 #: tmp.tpl:121 
     1127#: tmp.tpl:122 
    11281128msgid "Export" 
    11291129msgstr "Export" 
    11301130 
    1131 #: tmp.tpl:122 
     1131#: tmp.tpl:123 
    11321132msgid "Html list" 
    11331133msgstr "HTML-Liste" 
     
    11351135#: ../tools/database/item_menu.txt:23 
    11361136msgid "one-node way" 
    1137 msgstr "" 
    1138  
    1139 #: ../tools/database/item_menu.txt:122 
     1137msgstr "Ein-Knoten-Weg" 
     1138 
     1139#: ../tools/database/item_menu.txt:123 
    11401140msgid "toilets" 
    11411141msgstr "Toiletten" 
    11421142 
    1143 #: ../tools/database/item_menu.txt:93 
     1143#: ../tools/database/item_menu.txt:94 
    11441144msgid "transport sharing, not integrated" 
    11451145msgstr "" 
    11461146 
    1147 #: ../tools/database/item_menu.txt:123 
     1147#: ../tools/database/item_menu.txt:124 
    11481148msgid "police" 
    11491149msgstr "Polizei" 
    11501150 
    1151 #: ../tools/database/item_menu.txt:124 
     1151#: ../tools/database/item_menu.txt:125 
    11521152msgid "police, could be integrated" 
    11531153msgstr "" 
    11541154 
    1155 #: ../tools/database/item_menu.txt:94 
     1155#: ../tools/database/item_menu.txt:95 
    11561156msgid "pharmacy, not integrated " 
    11571157msgstr "" 
    11581158 
    1159 #: ../tools/database/item_menu.txt:127 
     1159#: ../tools/database/item_menu.txt:128 
    11601160msgid "pharmacy, could be integrated" 
    11611161msgstr "" 
    11621162 
    1163 #: ../tools/database/item_menu.txt:125 
     1163#: ../tools/database/item_menu.txt:126 
    11641164msgid "gas station" 
    11651165msgstr "Tankstelle" 
    11661166 
    1167 #: tmp.tpl:82 
     1167#: tmp.tpl:83 
    11681168msgid "position" 
    11691169msgstr "Position" 
    11701170 
    1171 #: tmp.tpl:131 
     1171#: tmp.tpl:132 
    11721172msgid "You must be logged in order to use the tag editor" 
    11731173msgstr "" 
    11741174 
    1175 #: tmp.tpl:132 
     1175#: tmp.tpl:133 
    11761176msgid "Save changeset" 
    11771177msgstr "Änderungssatz speichern" 
    11781178 
    1179 #: tmp.tpl:135 
     1179#: tmp.tpl:136 
    11801180msgid "Comment" 
    11811181msgstr "Kommentar" 
     
    11881188msgid "noexit" 
    11891189msgstr "" 
     1190 
     1191#: tmp.tpl:33 
     1192msgid "" 
     1193"Keep in touch by watching at <a " 
     1194"href='https://twitter.com/osmose_qa'>@osmose_qa</a> on twitter." 
     1195msgstr "" 
     1196 
     1197#: ../tools/database/item_menu.txt:67 
     1198msgid "incorrect layer" 
     1199msgstr "falsche Ebene" 
  • po/fr.po

    r1f99465 rd41eb37  
    2121"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    2222"POT-Creation-Date: 2014-03-18 22:25+0100\n" 
    23 "PO-Revision-Date: 2014-12-08 22:32+0000\n" 
    24 "Last-Translator: frodrigo <fred.rodrigo@gmail.com>\n" 
     23"PO-Revision-Date: 2014-12-17 19:43+0000\n" 
     24"Last-Translator: operon\n" 
    2525"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/fr/)\n" 
    2626"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    4747 
    4848#. TRANSLATORS: link to tooltip help 
    49 #: ../error.py:155 ../false_positive.py:66 tmp.tpl:154 
     49#: ../error.py:155 ../false_positive.py:66 tmp.tpl:155 
    5050msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose/errors" 
    5151msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Osmose/erreurs" 
    5252 
    53 #: ../errors.py:122 tmp.tpl:59 
     53#: ../errors.py:122 tmp.tpl:60 
    5454msgid "False positives" 
    5555msgstr "Faux positifs" 
     
    5959msgstr "Erreurs Corrigées" 
    6060 
    61 #: ../errors.py:128 tmp.tpl:57 
     61#: ../errors.py:128 tmp.tpl:58 
    6262msgid "Informations" 
    6363msgstr "Informations" 
     
    9292msgstr "Aide sur le wiki" 
    9393 
    94 #: ../map.py:143 tmp.tpl:95 tmp.tpl:153 
     94#: ../map.py:143 tmp.tpl:96 tmp.tpl:154 
    9595msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osmose" 
    9696msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Osmose" 
     
    226226msgstr "Nous pouvons être contacté directement par email à <a href='mailto:%s'>%s</a>." 
    227227 
    228 #: tmp.tpl:33 tmp.tpl:34 
     228#: tmp.tpl:34 tmp.tpl:35 
    229229msgid "Last updates" 
    230230msgstr "Dernières mises à jour" 
    231231 
    232 #: tmp.tpl:35 
     232#: tmp.tpl:36 
    233233msgid "Median delay:" 
    234234msgstr "Délai médian :" 
    235235 
    236 #: tmp.tpl:36 tmp.tpl:42 tmp.tpl:64 tmp.tpl:73 
     236#: tmp.tpl:37 tmp.tpl:43 tmp.tpl:65 tmp.tpl:74 
    237237#: ../tools/database/item_menu.txt:27 
    238238msgid "source" 
    239239msgstr "source" 
    240240 
    241 #: tmp.tpl:37 
     241#: tmp.tpl:38 
    242242msgid "description" 
    243243msgstr "description" 
    244244 
    245 #: tmp.tpl:38 
     245#: tmp.tpl:39 
    246246msgid "last generation" 
    247247msgstr "dernière génération" 
    248248 
    249 #: tmp.tpl:39 tmp.tpl:40 
     249#: tmp.tpl:40 tmp.tpl:41 
    250250msgid "history" 
    251251msgstr "historique" 
    252252 
    253 #: tmp.tpl:41 
     253#: tmp.tpl:42 
    254254msgid "Update" 
    255255msgstr "Mise à jour" 
    256256 
    257 #: tmp.tpl:43 
     257#: tmp.tpl:44 
    258258msgid "remote url" 
    259259msgstr "URL distante" 
    260260 
    261 #: tmp.tpl:44 
     261#: tmp.tpl:45 
    262262msgid "timestamp" 
    263263msgstr "timestamp" 
    264264 
    265 #: tmp.tpl:45 
     265#: tmp.tpl:46 
    266266msgid "Copyright informations" 
    267267msgstr "Informations de copyright" 
    268268 
    269 #: tmp.tpl:46 
     269#: tmp.tpl:47 
    270270msgid "License" 
    271271msgstr "Licence" 
    272272 
    273 #: tmp.tpl:47 
     273#: tmp.tpl:48 
    274274msgid "Authors" 
    275275msgstr "Auteurs" 
    276276 
    277 #: tmp.tpl:48 
     277#: tmp.tpl:49 
    278278msgid "And contributors" 
    279279msgstr "Et contributeurs" 
    280280 
    281 #: tmp.tpl:49 
     281#: tmp.tpl:50 
    282282msgid "Data are coming from" 
    283283msgstr "Les données proviennent de" 
    284284 
    285 #: tmp.tpl:50 
     285#: tmp.tpl:51 
    286286msgid "copyright" 
    287287msgstr "copyright" 
    288288 
    289 #: tmp.tpl:51 tmp.tpl:89 
     289#: tmp.tpl:52 tmp.tpl:90 
    290290#, python-format 
    291291msgid "Information on error %d" 
    292292msgstr "infos sur l'erreur %d" 
    293293 
    294 #: tmp.tpl:52 tmp.tpl:90 
     294#: tmp.tpl:53 tmp.tpl:91 
    295295msgid "key" 
    296296msgstr "clé" 
    297297 
    298 #: tmp.tpl:53 tmp.tpl:91 
     298#: tmp.tpl:54 tmp.tpl:92 
    299299msgid "value" 
    300300msgstr "valeur" 
    301301 
    302 #: tmp.tpl:54 tmp.tpl:92 
     302#: tmp.tpl:55 tmp.tpl:93 
    303303msgid "Marker" 
    304304msgstr "Marqueurs" 
    305305 
    306 #: tmp.tpl:55 
     306#: tmp.tpl:56 
    307307msgid "Elements" 
    308308msgstr "Éléments" 
    309309 
    310 #: tmp.tpl:56 
     310#: tmp.tpl:57 
    311311msgid "Fixes" 
    312312msgstr "Corrections" 
    313313 
    314 #: tmp.tpl:58 
     314#: tmp.tpl:59 
    315315msgid "Fixed" 
    316316msgstr "Corrigés" 
    317317 
    318 #: tmp.tpl:60 
     318#: tmp.tpl:61 
    319319msgid "Graph" 
    320320msgstr "Graphe" 
    321321 
    322 #: tmp.tpl:61 tmp.tpl:102 
     322#: tmp.tpl:62 tmp.tpl:103 
    323323msgid "Map" 
    324324msgstr "Carte" 
    325325 
    326326#. TRANSLATORS: 'Set' is used to choose a specific country/item on /errors 
    327 #: tmp.tpl:63 
     327#: tmp.tpl:64 
    328328msgid "Set" 
    329329msgstr "Choisir" 
    330330 
    331331#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for class 
    332 #: tmp.tpl:66 tmp.tpl:75 
     332#: tmp.tpl:67 tmp.tpl:76 
    333333msgid "class (abbreviation)" 
    334334msgstr "cl" 
    335335 
    336 #: tmp.tpl:67 tmp.tpl:80 
     336#: tmp.tpl:68 tmp.tpl:81 
    337337msgid "item" 
    338338msgstr "Item" 
    339339 
    340 #: tmp.tpl:68 
     340#: tmp.tpl:69 
    341341msgid "title" 
    342342msgstr "titre" 
    343343 
    344 #: tmp.tpl:69 
     344#: tmp.tpl:70 
    345345msgid "count" 
    346346msgstr "nombre" 
    347347 
    348 #: tmp.tpl:70 
     348#: tmp.tpl:71 
    349349msgid "Total" 
    350350msgstr "Total" 
    351351 
    352 #: tmp.tpl:71 
     352#: tmp.tpl:72 
    353353msgid "Show more errors" 
    354354msgstr "Afficher plus d'erreurs" 
    355355 
    356 #: tmp.tpl:72 
     356#: tmp.tpl:73 
    357357msgid "Show some errors" 
    358358msgstr "Afficher quelques erreurs" 
    359359 
    360360#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for subclass 
    361 #: tmp.tpl:77 
     361#: tmp.tpl:78 
    362362msgid "subclass (abbreviation)" 
    363363msgstr "s" 
    364364 
    365365#. TRANSLATORS: this should be replaced by a abbreviation for subclass 
    366 #: tmp.tpl:79 
     366#: tmp.tpl:80 
    367367msgid "level (abbreviation)" 
    368368msgstr "l" 
    369369 
    370 #: tmp.tpl:81 
     370#: tmp.tpl:82 
    371371msgid "information on error" 
    372372msgstr "infos sur l'erreur" 
    373373 
    374 #: tmp.tpl:82 
     374#: tmp.tpl:83 
    375375msgid "position (abbreviation)" 
    376376msgstr "pos" 
    377377 
    378 #: tmp.tpl:83 
     378#: tmp.tpl:84 
    379379msgid "elements (abbreviation)" 
    380380msgstr "elems" 
    381381 
    382 #: tmp.tpl:84 
     382#: tmp.tpl:85 
    383383msgid "subtitle" 
    384384msgstr "sous-titre" 
    385385 
    386 #: tmp.tpl:85 ../tools/database/item_menu.txt:44 
     386#: tmp.tpl:86 ../tools/database/item_menu.txt:44 
    387387msgid "date" 
    388388msgstr "date" 
    389389 
    390 #: tmp.tpl:86 
     390#: tmp.tpl:87 
    391391msgid "delete error" 
    392392msgstr "supprimer l'erreur" 
    393393 
    394 #: tmp.tpl:88 
     394#: tmp.tpl:89 
    395395#, python-format 
    396396msgid "delete error #%d" 
    397397msgstr "supprimer l'erreur #%d" 
    398398 
    399 #: tmp.tpl:93 
     399#: tmp.tpl:94 
    400400msgid "OpenStreetMap Oversight Search Engine" 
    401401msgstr "OpenStreetMap Oversight Search Engine" 
    402402 
    403 #: tmp.tpl:94 
     403#: tmp.tpl:95 
    404404msgid "Map of errors" 
    405405msgstr "Carte des erreurs" 
    406406 
    407 #: tmp.tpl:95 
     407#: tmp.tpl:96 
    408408msgid "Help on OSM wiki" 
    409409msgstr "Aide sur le wiki d'OSM" 
    410410 
    411 #: tmp.tpl:96 
     411#: tmp.tpl:97 
    412412msgid "Information on error database" 
    413413msgstr "Information sur la base de données d'erreurs" 
    414414 
    415 #: tmp.tpl:97 
     415#: tmp.tpl:98 
    416416msgid "False positives list" 
    417417msgstr "Liste des faux positifs" 
    418418 
    419 #: tmp.tpl:98 
     419#: tmp.tpl:99 
    420420msgid "Last analysis updates" 
    421421msgstr "Dernières mise à jour d'analyses" 
    422422 
    423 #: tmp.tpl:99 
     423#: tmp.tpl:100 
    424424msgid "Tags Editor" 
    425425msgstr "Éditeur de tags" 
    426426 
    427 #: tmp.tpl:100 tmp.tpl:132 
     427#: tmp.tpl:101 tmp.tpl:133 
    428428msgid "Cancel" 
    429429msgstr "Annuler" 
    430430 
    431 #: tmp.tpl:101 
     431#: tmp.tpl:102 
    432432msgid "Valid" 
    433433msgstr "Valider" 
    434434 
    435 #: tmp.tpl:103 
     435#: tmp.tpl:104 
    436436msgid "no bubbles at this zoom factor" 
    437437msgstr "pas de bulle à ce zoom" 
    438438 
    439 #: tmp.tpl:104 
     439#: tmp.tpl:105 
    440440msgid "Severity" 
    441441msgstr "Gravité" 
    442442 
    443 #: tmp.tpl:105 
     443#: tmp.tpl:106 
    444444msgid "1 only" 
    445445msgstr "1 seulement" 
    446446 
    447 #: tmp.tpl:106 
     447#: tmp.tpl:107 
    448448msgid "1+2 only" 
    449449msgstr "1+2 seulement" 
    450450 
    451 #: tmp.tpl:107 
     451#: tmp.tpl:108 
    452452msgid "all severity" 
    453453msgstr "tous" 
    454454 
    455 #: tmp.tpl:108 
     455#: tmp.tpl:109 
    456456msgid "2 only" 
    457457msgstr "2 seulement" 
    458458 
    459 #: tmp.tpl:109 
     459#: tmp.tpl:110 
    460460msgid "3 only" 
    461461msgstr "3 seulement" 
    462462 
    463 #: tmp.tpl:110 
     463#: tmp.tpl:111 
    464464msgid "Fixable" 
    465465msgstr "Avec fix" 
    466466 
    467 #: tmp.tpl:111 
     467#: tmp.tpl:112 
    468468msgid "Show only markers with correction suggestions" 
    469469msgstr "Afficher uniquement les marqueurs avec suggestion de correction" 
    470470 
    471 #: tmp.tpl:112 
     471#: tmp.tpl:113 
    472472msgid "Online" 
    473473msgstr "En ligne" 
    474474 
    475 #: tmp.tpl:113 
     475#: tmp.tpl:114 
    476476msgid "Topic" 
    477477msgstr "Thème" 
    478478 
    479 #: tmp.tpl:114 
     479#: tmp.tpl:115 
    480480msgid "Select:" 
    481481msgstr "Sélection :" 
    482482 
    483 #: tmp.tpl:115 tmp.tpl:118 
     483#: tmp.tpl:116 tmp.tpl:119 
    484484msgid "all" 
    485485msgstr "tous" 
    486486 
    487 #: tmp.tpl:116 tmp.tpl:119 
     487#: tmp.tpl:117 tmp.tpl:120 
    488488msgid "nothing" 
    489489msgstr "rien" 
    490490 
    491 #: tmp.tpl:117 
     491#: tmp.tpl:118 
    492492msgid "invert" 
    493493msgstr "inverser" 
    494494 
    495 #: tmp.tpl:120 
     495#: tmp.tpl:121 
    496496msgid "Change language" 
    497497msgstr "Changer la langue" 
    498498 
    499 #: tmp.tpl:123 
     499#: tmp.tpl:124 
    500500msgid "Help" 
    501501msgstr "Aide" 
    502502 
    503 #: tmp.tpl:124 
     503#: tmp.tpl:125 
    504504#, python-format 
    505505msgid "Delay: %sd" 
    506506msgstr "Délai : %sj" 
    507507 
    508 #: tmp.tpl:125 tmp.tpl:126 tmp.tpl:127 
     508#: tmp.tpl:126 tmp.tpl:127 tmp.tpl:128 
    509509#, python-format 
    510510msgid "Level %d errors (%d)" 
    511511msgstr "Erreurs de gravité %d (%d)" 
    512512 
    513 #: tmp.tpl:128 
     513#: tmp.tpl:129 
    514514msgid "Logout" 
    515515msgstr "Déconnexion" 
    516516 
    517 #: tmp.tpl:129 tmp.tpl:131 
     517#: tmp.tpl:130 tmp.tpl:132 
    518518msgid "Login" 
    519519msgstr "Connexion" 
    520520 
    521 #: tmp.tpl:130 tmp.tpl:132 
     521#: tmp.tpl:131 tmp.tpl:133 
    522522msgid "Save" 
    523523msgstr "Sauver" 
    524524 
    525 #: tmp.tpl:133 
     525#: tmp.tpl:134 
    526526msgid "Objects edited:" 
    527527msgstr "Objets modifiés :" 
    528528 
    529 #: tmp.tpl:134 
     529#: tmp.tpl:135 
    530530msgid "Objects deleted:" 
    531531msgstr "Objets supprimés :" 
    532532 
    533 #: tmp.tpl:135 
     533#: tmp.tpl:136 
    534534msgid "Fix with Osmose" 
    535535msgstr "Corrections avec Osmose" 
    536536 
    537 #: tmp.tpl:136 
     537#: tmp.tpl:137 
    538538msgid "Source" 
    539539msgstr "Source" 
    540540 
    541 #: tmp.tpl:137 
     541#: tmp.tpl:138 
    542542msgid "Type" 
    543543msgstr "Type" 
    544544 
    545 #: tmp.tpl:138 
     545#: tmp.tpl:139 
    546546msgid "Reuse changeset" 
    547547msgstr "Réutiliser le groupe de modifications" 
    548548 
    549 #: tmp.tpl:139 
     549#: tmp.tpl:140 
    550550msgid "Error reported on: " 
    551551msgstr "Erreur reportée le :" 
    552552 
    553 #: tmp.tpl:140 
     553#: tmp.tpl:141 
    554554msgid "change status" 
    555555msgstr "changer le statut" 
    556556 
    557 #: tmp.tpl:141 
     557#: tmp.tpl:142 
    558558msgid "corrected" 
    559559msgstr "corrigé" 
    560560 
    561 #: tmp.tpl:142 
     561#: tmp.tpl:143 
    562562msgid "false positive" 
    563563msgstr "faux positif" 
    564564 
    565 #: tmp.tpl:143 tmp.tpl:144 
     565#: tmp.tpl:144 tmp.tpl:145 
    566566msgid "How to help translation" 
    567567msgstr "Comment améliorer les traductions" 
    568568 
    569 #: tmp.tpl:145 
     569#: tmp.tpl:146 
    570570msgid "" 
    571571"OsmOse tool is mainly developped by french people, and we aim to add more " 
     
    574574msgstr "L'outil OsmOse est principalement développé par des français, et nous voudrions couvrir d'autres langues. Nous couvrons actuellement la majorité des langues utilisées dans les pays couverts par les analyses." 
    575575 
    576 #: tmp.tpl:147 
     576#: tmp.tpl:148 
    577577msgid "" 
    578578"To make OsmOse a real multi-lingual tool, we need your help to improve " 
     
    580580msgstr "Afin de rendre OsmOse un outil international, nous avons besoin de votre aide pour améliorer les traductions actuelles, et en ajouter d'autres." 
    581581 
    582 #: tmp.tpl:148 
     582#: tmp.tpl:149 
    583583msgid "Pages to translate" 
    584584msgstr "Pages à traduire" 
    585585 
    586 #: tmp.tpl:152 
     586#: tmp.tpl:153 
    587587msgid "Wiki pages" 
    588588msgstr "Pages du Wiki" 
    589589 
    590 #: tmp.tpl:153 
     590#: tmp.tpl:154 
    591591msgid "OsmOse main page" 
    592592msgstr "Page principale sur OsmOse" 
    593593 
    594 #: tmp.tpl:154 
     594#: tmp.tpl:155 
    595595msgid "Documentation on reported errors" 
    596596msgstr "Documentation sur les erreurs reportées" 
    597597 
    598 #: tmp.tpl:149 
     598#: tmp.tpl:150 
    599599msgid "OsmOse pages" 
    600600msgstr "Pages d'OsmOse" 
    601601 
    602 #: tmp.tpl:158 
     602#: tmp.tpl:159 
    603603msgid "Bug tracking system" 
    604604msgstr "Suivi des bugs" 
    605605 
    606 #: tmp.tpl:159 
     606#: tmp.tpl:160 
    607607msgid "" 
    608608"<a href='http://trac.openstreetmap.fr'>Trac</a> can be used to report any " 
     
    766766msgstr "croisement de routes" 
    767767 
    768 #: ../tools/database/item_menu.txt:32 ../tools/database/item_menu.txt:126 
     768#: ../tools/database/item_menu.txt:32 ../tools/database/item_menu.txt:127 
    769769msgid "pharmacy" 
    770770msgstr "pharmacie" 
     
    894894msgstr "mauvaise utilisation" 
    895895 
    896 #: ../tools/database/item_menu.txt:67 
     896#: ../tools/database/item_menu.txt:68 
    897897msgid "orthograph" 
    898898msgstr "orthographe" 
    899899 
    900 #: ../tools/database/item_menu.txt:68 
     900#: ../tools/database/item_menu.txt:69 
    901901msgid "way type" 
    902902msgstr "type voie" 
    903903 
    904 #: ../tools/database/item_menu.txt:69 
     904#: ../tools/database/item_menu.txt:70 
    905905msgid "two names" 
    906906msgstr "2 noms" 
    907907 
    908 #: ../tools/database/item_menu.txt:70 
     908#: ../tools/database/item_menu.txt:71 
    909909msgid "toponymy" 
    910910msgstr "toponymie" 
    911911 
    912 #: ../tools/database/item_menu.txt:71 
     912#: ../tools/database/item_menu.txt:72 
    913913msgid "test soundex" 
    914914msgstr "test soundex" 
    915915 
    916 #: ../tools/database/item_menu.txt:72 
     916#: ../tools/database/item_menu.txt:73 
    917917msgid "open polygon" 
    918918msgstr "polygone ouvert" 
    919919 
    920 #: ../tools/database/item_menu.txt:73 
     920#: ../tools/database/item_menu.txt:74 
    921921msgid "duplicated way" 
    922922msgstr "way dupliqué" 
    923923 
    924 #: ../tools/database/item_menu.txt:74 
     924#: ../tools/database/item_menu.txt:75 
    925925msgid "place without name" 
    926926msgstr "place sans name" 
    927927 
    928 #: ../tools/database/item_menu.txt:75 
     928#: ../tools/database/item_menu.txt:76 
    929929msgid "INSEE code" 
    930930msgstr "code INSEE" 
    931931 
    932 #: ../tools/database/item_menu.txt:76 
     932#: ../tools/database/item_menu.txt:77 
    933933msgid "admin_level" 
    934934msgstr "admin_level" 
    935935 
    936 #: ../tools/database/item_menu.txt:77 
     936#: ../tools/database/item_menu.txt:78 
    937937msgid "erroneous boundary" 
    938938msgstr "anomalie de frontières" 
    939939 
    940 #: ../tools/database/item_menu.txt:78 
     940#: ../tools/database/item_menu.txt:79 
    941941msgid "out of boundary" 
    942942msgstr "hors des frontières" 
    943943 
    944 #: ../tools/database/item_menu.txt:79 
     944#: ../tools/database/item_menu.txt:80 
    945945msgid "geodesic building" 
    946946msgstr "bâtiment géodésique" 
    947947 
    948 #: ../tools/database/item_menu.txt:80 
     948#: ../tools/database/item_menu.txt:81 
    949949msgid "building shape" 
    950950msgstr "bâtiment spéciaux" 
    951951 
    952 #: ../tools/database/item_menu.txt:81 
     952#: ../tools/database/item_menu.txt:82 
    953953msgid "bridge to tag" 
    954954msgstr "pont à qualifier" 
    955955 
    956 #: ../tools/database/item_menu.txt:82 
     956#: ../tools/database/item_menu.txt:83 
    957957msgid "admin boundary" 
    958958msgstr "limite admin" 
    959959 
    960 #: ../tools/database/item_menu.txt:83 
     960#: ../tools/database/item_menu.txt:84 
    961961msgid "power lines" 
    962962msgstr "lignes électriques" 
    963963 
    964 #: ../tools/database/item_menu.txt:84 ../tools/database/item_menu.txt:97 
     964#: ../tools/database/item_menu.txt:85 ../tools/database/item_menu.txt:98 
    965965msgid "post office" 
    966966msgstr "bureau de poste" 
    967967 
    968 #: ../tools/database/item_menu.txt:85 
     968#: ../tools/database/item_menu.txt:86 
    969969msgid "ODbL migration change" 
    970970msgstr "changement pour ODbL" 
    971971 
    972 #: ../tools/database/item_menu.txt:86 
     972#: ../tools/database/item_menu.txt:87 
    973973msgid "school, not integrated" 
    974974msgstr "école non intégrée" 
    975975 
    976 #: ../tools/database/item_menu.txt:87 
     976#: ../tools/database/item_menu.txt:88 
    977977msgid "monument" 
    978978msgstr "monument" 
    979979 
    980 #: ../tools/database/item_menu.txt:88 
     980#: ../tools/database/item_menu.txt:89 
    981981msgid "node on ways" 
    982982msgstr "nœud sur chemins" 
    983983 
    984 #: ../tools/database/item_menu.txt:89 ../tools/database/item_menu.txt:103 
     984#: ../tools/database/item_menu.txt:90 ../tools/database/item_menu.txt:104 
    985985msgid "train station" 
    986986msgstr "gare" 
    987987 
    988 #: ../tools/database/item_menu.txt:90 
     988#: ../tools/database/item_menu.txt:91 
    989989msgid "TMC" 
    990990msgstr "TMC" 
    991991 
    992 #: ../tools/database/item_menu.txt:91 
     992#: ../tools/database/item_menu.txt:92 
    993993msgid "relation type=boundary" 
    994994msgstr "relation type=boundary" 
    995995 
    996 #: ../tools/database/item_menu.txt:92 
     996#: ../tools/database/item_menu.txt:93 
    997997msgid "tunnel/bridge" 
    998998msgstr "tunnel/pont" 
    999999 
    1000 #: ../tools/database/item_menu.txt:95 
     1000#: ../tools/database/item_menu.txt:96 
    10011001msgid "monument, museum" 
    10021002msgstr "monument, musée" 
    10031003 
    1004 #: ../tools/database/item_menu.txt:96 
     1004#: ../tools/database/item_menu.txt:97 
    10051005msgid "monument, museum, could be integrated" 
    10061006msgstr "monument, musée, intégration possible" 
    10071007 
    1008 #: ../tools/database/item_menu.txt:98 
     1008#: ../tools/database/item_menu.txt:99 
    10091009msgid "post office, could be integrated" 
    10101010msgstr "poste, intégration possible" 
    10111011 
    1012 #: ../tools/database/item_menu.txt:99 
     1012#: ../tools/database/item_menu.txt:100 
    10131013msgid "school" 
    10141014msgstr "école" 
    10151015 
    1016 #: ../tools/database/item_menu.txt:100 
     1016#: ../tools/database/item_menu.txt:101 
    10171017msgid "school, could be integrated" 
    10181018msgstr "école, intégration possible" 
    10191019 
    1020 #: ../tools/database/item_menu.txt:101 
     1020#: ../tools/database/item_menu.txt:102 
    10211021msgid "public transport" 
    10221022msgstr "transport en commun" 
    10231023 
    1024 #: ../tools/database/item_menu.txt:102 
     1024#: ../tools/database/item_menu.txt:103 
    10251025msgid "public transport, could be integrated" 
    10261026msgstr "transport en commun, intégration possible" 
    10271027 
    1028 #: ../tools/database/item_menu.txt:104 
     1028#: ../tools/database/item_menu.txt:105 
    10291029msgid "train station, could be integrated" 
    10301030msgstr "gare, intégration possible" 
    10311031 
    1032 #: ../tools/database/item_menu.txt:105 
     1032#: ../tools/database/item_menu.txt:106 
    10331033msgid "level crossing" 
    10341034msgstr "passage à niveau" 
    10351035 
    1036 #: ../tools/database/item_menu.txt:106 
     1036#: ../tools/database/item_menu.txt:107 
    10371037msgid "geodesic point" 
    10381038msgstr "point géodésique manquant" 
    10391039 
    1040 #: ../tools/database/item_menu.txt:107 
     1040#: ../tools/database/item_menu.txt:108 
    10411041msgid "postal address" 
    10421042msgstr "adresse" 
    10431043 
    1044 #: ../tools/database/item_menu.txt:108 
     1044#: ../tools/database/item_menu.txt:109 
    10451045msgid "wikipedia, could be integrated" 
    10461046msgstr "wikipedia, intégration possible" 
    10471047 
    1048 #: ../tools/database/item_menu.txt:109 
     1048#: ../tools/database/item_menu.txt:110 
    10491049msgid "public service" 
    10501050msgstr "service public" 
    10511051 
    1052 #: ../tools/database/item_menu.txt:110 
     1052#: ../tools/database/item_menu.txt:111 
    10531053msgid "recycling" 
    10541054msgstr "recyclage" 
    10551055 
    1056 #: ../tools/database/item_menu.txt:111 
     1056#: ../tools/database/item_menu.txt:112 
    10571057msgid "recycling, could be integrated" 
    10581058msgstr "recyclage, intégration possible" 
    10591059 
    1060 #: ../tools/database/item_menu.txt:112 
     1060#: ../tools/database/item_menu.txt:113 
    10611061msgid "parking" 
    10621062msgstr "parking" 
    10631063 
    1064 #: ../tools/database/item_menu.txt:113 
     1064#: ../tools/database/item_menu.txt:114 
    10651065msgid "parking, could be integrated" 
    10661066msgstr "parking, intégration possible" 
    10671067 
    1068 #: ../tools/database/item_menu.txt:114 
     1068#: ../tools/database/item_menu.txt:115 
    10691069msgid "accommodation" 
    10701070msgstr "hébergement" 
    10711071 
    1072 #: ../tools/database/item_menu.txt:115 
     1072#: ../tools/database/item_menu.txt:116 
    10731073msgid "accommodation, could be integrated" 
    10741074msgstr "hébergement, intégration possible" 
    10751075 
    1076 #: ../tools/database/item_menu.txt:116 
     1076#: ../tools/database/item_menu.txt:117 
    10771077msgid "cycle parking" 
    10781078msgstr "parking vélo" 
    10791079 
    1080 #: ../tools/database/item_menu.txt:117 
     1080#: ../tools/database/item_menu.txt:118 
    10811081msgid "cycle parking, could be integrated" 
    10821082msgstr "parking vélo, intégration possible" 
    10831083 
    1084 #: ../tools/database/item_menu.txt:118 
     1084#: ../tools/database/item_menu.txt:119 
    10851085msgid "transport sharing" 
    10861086msgstr "voiture et vélopartage" 
    10871087 
    1088 #: ../tools/database/item_menu.txt:119 
     1088#: ../tools/database/item_menu.txt:120 
    10891089msgid "transport sharing, could be integrated" 
    10901090msgstr "voiture et vélopartage, intégration possible" 
    10911091 
    1092 #: ../tools/database/item_menu.txt:120 
     1092#: ../tools/database/item_menu.txt:121 
    10931093msgid "sport" 
    10941094msgstr "sport" 
    10951095 
    1096 #: ../tools/database/item_menu.txt:121 
     1096#: ../tools/database/item_menu.txt:122 
    10971097msgid "sport, could be integrated" 
    10981098msgstr "sport, intégration possible" 
    10991099 
    1100 #: tmp.tpl:151 
     1100#: tmp.tpl:152 
    11011101msgid "Translation progress: osmose" 
    11021102msgstr "Progression de la traduction : Osmose" 
    11031103 
    1104 #: tmp.tpl:155 
     1104#: tmp.tpl:156 
    11051105msgid "For new language or countries" 
    11061106msgstr "Pour de nouvelles langues ou pays" 
    11071107 
    1108 #: tmp.tpl:157 
     1108#: tmp.tpl:158 
    11091109#, python-format 
    11101110msgid "" 
     
    11131113msgstr "Pour de nouveaux pays, vous pouvez nous contacter directement par email <a href='mailto:%s'>%s</a>." 
    11141114 
    1115 #: tmp.tpl:146 
     1115#: tmp.tpl:147 
    11161116#, python-format 
    11171117msgid "The <a href='%s'>country coverage is available</a>." 
    11181118msgstr "La <a href='%s'>carte des pays analysés est disponible</a>." 
    11191119 
    1120 #: tmp.tpl:156 
     1120#: tmp.tpl:157 
    11211121#, python-format 
    11221122msgid "You can create a new language directly on <a href='%s'>Transifex.</a>" 
    11231123msgstr "Vous pouvez créer une nouvelle langue directement sur <a href='%s'>Transifex.</a>" 
    11241124 
    1125 #: tmp.tpl:150 
     1125#: tmp.tpl:151 
    11261126#, python-format 
    11271127msgid "Translation is done on <a href='%s'>Transifex</a>." 
    11281128msgstr "Traduction disponible sur  <a href='%s'>Transifex</a>." 
    11291129 
    1130 #: tmp.tpl:87 
     1130#: tmp.tpl:88 
    11311131msgid "error n°" 
    11321132msgstr "erreur N°" 
    11331133 
    1134 #: tmp.tpl:121 
     1134#: tmp.tpl:122 
    11351135msgid "Export" 
    11361136msgstr "Export" 
    11371137 
    1138 #: tmp.tpl:122 
     1138#: tmp.tpl:123 
    11391139msgid "Html list" 
    11401140msgstr "Liste Html" 
     
    11441144msgstr "chemin avec un seul nœud" 
    11451145 
    1146 #: ../tools/database/item_menu.txt:122 
     1146#: ../tools/database/item_menu.txt:123 
    11471147msgid "toilets" 
    11481148msgstr "toilettes" 
    11491149 
    1150 #: ../tools/database/item_menu.txt:93 
     1150#: ../tools/database/item_menu.txt:94 
    11511151msgid "transport sharing, not integrated" 
    11521152msgstr "voiture et vélopartage non intégrés" 
    11531153 
    1154 #: ../tools/database/item_menu.txt:123 
     1154#: ../tools/database/item_menu.txt:124 
    11551155msgid "police" 
    11561156msgstr "police" 
    11571157 
    1158 #: ../tools/database/item_menu.txt:124 
     1158#: ../tools/database/item_menu.txt:125 
    11591159msgid "police, could be integrated" 
    11601160msgstr "police, peut être intégré" 
    11611161 
    1162 #: ../tools/database/item_menu.txt:94 
     1162#: ../tools/database/item_menu.txt:95 
    11631163msgid "pharmacy, not integrated " 
    11641164msgstr "pharmacie, non intégrée" 
    11651165 
    1166 #: ../tools/database/item_menu.txt:127 
     1166#: ../tools/database/item_menu.txt:128 
    11671167msgid "pharmacy, could be integrated" 
    11681168msgstr "pharmacie, intégration possible" 
    11691169 
    1170 #: ../tools/database/item_menu.txt:125 
     1170#: ../tools/database/item_menu.txt:126 
    11711171msgid "gas station" 
    11721172msgstr "station-service" 
    11731173 
    1174 #: tmp.tpl:82 
     1174#: tmp.tpl:83 
    11751175msgid "position" 
    11761176msgstr "position" 
    11771177 
    1178 #: tmp.tpl:131 
     1178#: tmp.tpl:132 
    11791179msgid "You must be logged in order to use the tag editor" 
    11801180msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser l'éditeur de tag" 
    11811181 
    1182 #: tmp.tpl:132 
     1182#: tmp.tpl:133 
    11831183msgid "Save changeset" 
    11841184msgstr "Sauvegarder le groupe de modifications" 
    11851185 
    1186 #: tmp.tpl:135 
     1186#: tmp.tpl:136 
    11871187msgid "Comment" 
    11881188msgstr "Commentaire" 
     
    11901190#: ../tools/database/item_menu.txt:56 
    11911191msgid "area" 
    1192 msgstr "" 
     1192msgstr "surface" 
    11931193 
    11941194#: ../tools/database/item_menu.txt:57 
    11951195msgid "noexit" 
    1196 msgstr "" 
     1196msgstr "Voie sans issue" 
     1197 
     1198#: tmp.tpl:33 
     1199msgid "" 
     1200"Keep in touch by watching at <a " 
     1201"href='https://twitter.com/osmose_qa'>@osmose_qa</a> on twitter." 
     1202msgstr "Restez en contact en regardant <a href='https://twitter.com/osmose_qa'>@osmose_qa</a> sur twitter." 
     1203 
     1204#: ../tools/database/item_menu.txt:67 
     1205msgid "incorrect layer" 
     1206msgstr "Layer incorrect" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.