Changeset d543351 in osmose-backend


Ignore:
Timestamp:
Jun 23, 2014 9:32:33 PM (5 years ago)
Author:
Jocelyn Jaubert <jocelyn.jaubert@…>
Branches:
master
Children:
e6d1a94
Parents:
20b9c30
Message:

Update translations

Location:
po
Files:
8 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/es.po

    re1ad9db rd543351  
    55# Translators: 
    66#  <jocelyn.jaubert@gmail.com>, 2013 
     7# Marco Antonio Frias Butrón <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014 
    78msgid "" 
    89msgstr "" 
     
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1112"POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:47+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2014-06-12 18:14+0000\n" 
    13 "Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jjaubert@openstreetmap.fr>\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2014-06-23 05:45+0000\n" 
     14"Last-Translator: Marco Antonio Frias Butrón <marcoantoniofrias@gmail.com>\n" 
    1415"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/es/)\n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    2122#: ../analysers/analyser_merge_bicycle_parking_FR_bordeaux.py:28 
    2223msgid "Bordeaux bicycle parking not integrated" 
    23 msgstr "" 
     24msgstr "Aparcamiento de bicicletas Bordeaux no integrado" 
    2425 
    2526#: ../analysers/analyser_merge_bicycle_parking_FR_capp.py:28 
    2627msgid "CAPP bicycle parking not integrated" 
    27 msgstr "" 
     28msgstr "Aparcamiento de bicicletas CAPP no integrado" 
    2829 
    2930#: ../analysers/analyser_merge_bicycle_rental_FR_capp.py:28 
    3031msgid "CAPP bicycle rental not integrated" 
    31 msgstr "" 
     32msgstr "Alquiler de bicicletas CAPP no integrado" 
    3233 
    3334#: ../analysers/analyser_merge_bicycle_rental_FR_cub.py:28 
    3435msgid "CUB bicycle rental not integrated" 
    35 msgstr "" 
     36msgstr "Alquiler de bicicletas CUB no integrado" 
    3637 
    3738#: ../analysers/analyser_merge_bicycle_rental_FR_cub.py:29 
    3839msgid "CUB bicycle rental integration suggestion" 
    39 msgstr "" 
     40msgstr "Sugerencia de integación de alquiler de bicicletas CUB" 
    4041 
    4142#: ../analysers/analyser_merge_college_FR.py:28 
    4243msgid "College not integrated" 
    43 msgstr "Las instituciones de educación superior no están integradas" 
     44msgstr "Institución educativa no integrada" 
    4445 
    4546#: ../analysers/analyser_merge_geodesie.py:28 
    4647msgid "Missing survey point" 
    47 msgstr "Sitio geodésico desaparecido" 
     48msgstr "Punto geodésico olvidado" 
    4849 
    4950#: ../analysers/analyser_merge_geodesie.py:29 
    5051msgid "Moved survey point" 
    51 msgstr "La señal geodésica está desplazada" 
     52msgstr "Punto geodésico movido" 
    5253 
    5354#: ../analysers/analyser_merge_geodesie.py:65 
    5455msgid "Missing survey site" 
    55 msgstr "Sitio geodésico desaparecido" 
     56msgstr "Sitio geodésico olvidado" 
    5657 
    5758#: ../analysers/analyser_merge_hydrant_point_CH_lausanne.py:28 
    5859msgid "Hydrant not integrated" 
    59 msgstr "Boca de terminal no integrada" 
     60msgstr "Hidrante no integrado" 
    6061 
    6162#: ../analysers/analyser_merge_hydrant_point_CH_lausanne.py:29 
    6263msgid "Hydrant, integration suggestion" 
    63 msgstr "Boca de terminal, propuesta de integración" 
     64msgstr "Hidrante, sugerencia de integración" 
    6465 
    6566#: ../analysers/analyser_merge_railway_level_crossing_FR.py:28 
     
    7374#: ../analysers/analyser_merge_heritage_FR_merimee.py:30 
    7475msgid "Historical monument without ref:mhs or invalid" 
    75 msgstr "Monumento histórico sin ref:mhs o inválida" 
     76msgstr "Monumento histórico sin ref:mhs o no válida" 
    7677 
    7778#: ../analysers/analyser_merge_heritage_FR_merimee.py:31 
    7879msgid "Historical monument, integration suggestion" 
    79 msgstr "Monumento histórico, proposición de integración" 
     80msgstr "Monumento histórico, sugerencia de integración" 
    8081 
    8182#: ../analysers/analyser_merge_parking_FR_capp.py:28 
    8283msgid "CAPP parking not integrated" 
    83 msgstr "" 
     84msgstr "Aparcamiento CAPP no integrado" 
    8485 
    8586#: ../analysers/analyser_merge_parking_FR_capp.py:57 
    8687msgid "CAPP parking disabled not integrated" 
    87 msgstr "" 
     88msgstr "Aparcamiento CAPP deshabilitado no integrado" 
    8889 
    8990#: ../analysers/analyser_merge_parking_FR_cub.py:28 
    9091msgid "CUB parking not integrated" 
    91 msgstr "" 
     92msgstr "Aparcamiento CUB no integrado" 
    9293 
    9394#: ../analysers/analyser_merge_parking_FR_cub.py:29 
    9495msgid "CUB parking integration suggestion" 
    95 msgstr "" 
     96msgstr "Aparcamiento CUB sugerido para integración" 
    9697 
    9798#: ../analysers/analyser_merge_parking_FR_cub.py:61 
    9899msgid "CUB parking disabled not integrated" 
    99 msgstr "" 
     100msgstr "Aparcamiento CUB deshabilitado no integrado" 
    100101 
    101102#: ../analysers/analyser_merge_poste_FR.py:31 
    102103msgid "Post office not integrated" 
    103 msgstr "Puesto no integrado" 
     104msgstr "Oficina de correos no integrada" 
    104105 
    105106#: ../analysers/analyser_merge_poste_FR.py:32 
    106107msgid "Post office without ref:FR:LaPoste" 
    107 msgstr "Puesto sin ref:FR:LaPoste o inválido" 
     108msgstr "Oficina de correos sin ref:FR:LaPoste o inválido" 
    108109 
    109110#: ../analysers/analyser_merge_poste_FR.py:33 
    110111msgid "Post office, integration suggestion" 
    111 msgstr "Puesto, proposición de integración" 
     112msgstr "Oficina de correos, sugerencia de integración" 
    112113 
    113114#: ../analysers/analyser_merge_public_transport_FR_cg71.py:28 
    114115msgid "CG71 stop not integrated" 
    115 msgstr "" 
     116msgstr "Parada CG71 no integrada" 
    116117 
    117118#: ../analysers/analyser_merge_public_transport_FR_cg71.py:29 
    118119msgid "CG71 stop, integration suggestion" 
    119 msgstr "" 
     120msgstr "Parada CG71, sugerencia de integración" 
    120121 
    121122#: ../analysers/analyser_merge_public_transport_FR_ratp.py:28 
     
    125126#: ../analysers/analyser_merge_public_transport_FR_ratp.py:29 
    126127msgid "RATP station, integration suggestion" 
    127 msgstr "Estación RATP, proposición de integración" 
     128msgstr "Estación RATP, sugerencia de integración" 
    128129 
    129130#: ../analysers/analyser_merge_public_transport_FR_tbc.py:28 
    130131msgid "TBC stop not integrated" 
    131 msgstr "" 
     132msgstr "Parada TBC no integrada" 
    132133 
    133134#: ../analysers/analyser_merge_public_transport_FR_tbc.py:29 
    134135msgid "TBC stop, integration suggestion" 
    135 msgstr "" 
     136msgstr "Parada TBC, sugerencia de integración" 
    136137 
    137138#: ../analysers/analyser_merge_public_transport_FR_transgironde.py:28 
    138139msgid "TransGironde stop not integrated" 
    139 msgstr "" 
     140msgstr "Parada TransGironde no integrado" 
    140141 
    141142#: ../analysers/analyser_merge_public_transport_FR_transgironde.py:29 
    142143msgid "TransGironde stop, integration suggestion" 
    143 msgstr "" 
     144msgstr "Parada TransGironde, sugerencia de integración" 
    144145 
    145146#: ../analysers/analyser_merge_railway_railstation_FR.py:28 
    146147msgid "Railway station not integrated" 
    147 msgstr "Estación no integrada" 
     148msgstr "Estación de tren no integrada" 
    148149 
    149150#: ../analysers/analyser_merge_railway_railstation_FR.py:29 
    150151msgid "Railway station without uic_ref or invalid" 
    151 msgstr "Estación sin uic_ref o inválida" 
     152msgstr "Estación de tren sin uic_ref o no válida" 
    152153 
    153154#: ../analysers/analyser_merge_railway_railstation_FR.py:30 
    154155msgid "Railway station, integration suggestion" 
    155 msgstr "Estación, propuesta de integración" 
     156msgstr "Estación de tren, sugerencia de integración" 
    156157 
    157158#: ../analysers/analyser_merge_recycling_FR_capp_clothes.py:28 
    158159msgid "CAPP clothes recycling not integrated" 
    159 msgstr "" 
     160msgstr "Reciclaje de ropa CAPP no integrado" 
    160161 
    161162#: ../analysers/analyser_merge_recycling_FR_capp_glass.py:28 
    162163msgid "CAPP glass recycling not integrated" 
    163 msgstr "" 
     164msgstr "Reciclaje de vidrio CAPP no integrado" 
    164165 
    165166#: ../analysers/analyser_merge_recycling_FR_cub.py:28 
    166167msgid "CUB glass recycling not integrated" 
    167 msgstr "" 
     168msgstr "Reciclcaje de video CUB no integrado" 
    168169 
    169170#: ../analysers/analyser_merge_recycling_FR_cub.py:29 
    170171msgid "CUB glass recycling, integration suggestion" 
    171 msgstr "" 
     172msgstr "Reciclaje de vidrio CUB, sugerencia de integración" 
    172173 
    173174#: ../analysers/analyser_merge_school_FR.py:29 
     
    177178#: ../analysers/analyser_merge_school_FR.py:30 
    178179msgid "School without ref:UAI or invalid" 
    179 msgstr "Escuela sin ref:UAI o inválida" 
     180msgstr "Escuela sin ref:UAI o no válida" 
    180181 
    181182#: ../analysers/analyser_merge_school_FR.py:31 
    182183msgid "School, integration suggestion" 
    183 msgstr "Escuela, proposición de integración" 
     184msgstr "Escuela, sugerencia de integración" 
    184185 
    185186#: ../analysers/analyser_merge_service_public_FR.py:30 
     
    189190#: ../analysers/analyser_merge_sport_FR_gironde_equestrian.py:28 
    190191msgid "Gironde equestrian spot not integrated" 
    191 msgstr "" 
     192msgstr "Lugar ecuestre Gironde no integrado" 
    192193 
    193194#: ../analysers/analyser_merge_street_number.py:29 
    194195#, python-format 
    195196msgid "Missing address %s" 
    196 msgstr "Falta dirección %s" 
     197msgstr "Dirección olvidada %s" 
    197198 
    198199#: ../analysers/analyser_merge_tmc_point_FR.py:50 
    199200msgid "Bridge missing (TMC)" 
    200 msgstr "Falta puente (TMC)" 
     201msgstr "Puente olvidado (TMC)" 
    201202 
    202203#: ../analysers/analyser_merge_tmc_point_FR.py:60 
    203204msgid "Rest area missing" 
    204 msgstr "Falta área de descanso (TMC)" 
     205msgstr "Área de descanso olvidado" 
    205206 
    206207#: ../analysers/analyser_merge_tmc_point_FR.py:70 
    207208msgid "Roundabout missing (TMC)" 
    208 msgstr "Falta una rotonda (TMC)" 
     209msgstr "Rotonda olvidada (TMC)" 
    209210 
    210211#: ../analysers/analyser_merge_tmc_point_FR.py:80 
    211212msgid "Services area missing (TMC)" 
    212 msgstr "Falta área de servicio (TMC)" 
     213msgstr "Área de servicio olvidada (TMC)" 
    213214 
    214215#: ../analysers/analyser_merge_tmc_point_FR.py:90 
    215216msgid "Toll missing (TMC)" 
    216 msgstr "Falta peage (TMC)" 
     217msgstr "Peaje olvidado (TMC)" 
    217218 
    218219#: ../analysers/analyser_merge_tmc_point_FR.py:100 
    219220msgid "Traffic signals missing (TMC)" 
    220 msgstr "Falta semáforo (TMC)" 
     221msgstr "Semáforo olvidado (TMC)" 
    221222 
    222223#: ../analysers/analyser_merge_tmc_point_FR.py:110 
    223224msgid "Tunnel missing (TMC)" 
    224 msgstr "Falta un túnel(TMC)" 
     225msgstr "Túnel olvidado (TMC)" 
    225226 
    226227#: ../analysers/analyser_merge_tourism_FR_gironde_camp_caravan.py:28 
    227228msgid "Gironde caravan site not integrated" 
    228 msgstr "" 
     229msgstr "Sitio de caravanas Gironde no integrado" 
    229230 
    230231#: ../analysers/analyser_merge_tourism_FR_gironde_camp_caravan.py:50 
    231232msgid "Gironde camp site not integrated" 
    232 msgstr "" 
     233msgstr "Sitio de campamento Gironde no integrado" 
    233234 
    234235#: ../analysers/analyser_merge_tourism_FR_gironde_information.py:28 
    235236msgid "Gironde tourism information not integrated" 
    236 msgstr "" 
     237msgstr "Información turística Gironde no integrado" 
    237238 
    238239#: ../analysers/analyser_merge_tourism_FR_gironde_information.py:29 
    239240msgid "Gironde tourism information, integration suggestion" 
    240 msgstr "" 
     241msgstr "Información turística Gironde, sugerencia de integración" 
    241242 
    242243#: ../analysers/analyser_merge_tourism_FR_gironde_museum.py:28 
    243244msgid "Gironde museum not integrated" 
    244 msgstr "" 
     245msgstr "Museo Gironde no integrado" 
    245246 
    246247#: ../analysers/analyser_merge_tourism_FR_gironde_museum.py:29 
    247248msgid "Gironde museum, integration suggestion" 
    248 msgstr "" 
     249msgstr "Museo Gironde, sugerencia de integración" 
    249250 
    250251#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia_insee_FR.py:28 
    251252msgid "Update Wikipedia tag" 
    252 msgstr "" 
     253msgstr "Actualizar etiqueta Wikipedia" 
    253254 
    254255#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:366 
    255256msgid "Wikipedia, aerodrome integration suggestion" 
    256 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de aereopuertos" 
     257msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para aeropuerto" 
    257258 
    258259#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:378 
    259260msgid "Wikipedia, city integration suggestion" 
    260 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de ciudades" 
     261msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para ciudad" 
    261262 
    262263#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:390 
    263264msgid "Wikipedia, school integration suggestion" 
    264 msgstr "Wikipedia, propuesta de integración de instituciones educativas" 
     265msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para escuela" 
    265266 
    266267#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:402 
    267268msgid "Wikipedia, forest integration suggestion" 
    268 msgstr "Wikipedia, propuesta de integración de bosques" 
     269msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para bosque" 
    269270 
    270271#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:414 
    271272msgid "Wikipedia, glacier integration suggestion" 
    272 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de glaciares" 
     273msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para glaciar" 
    273274 
    274275#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:426 
    275276msgid "Wikipedia, island integration suggestion" 
    276 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de islas" 
     277msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para isla" 
    277278 
    278279#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:438 
    279280msgid "Wikipedia, peak integration suggestion" 
    280 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de montañas" 
     281msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para montaña" 
    281282 
    282283#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:450 
    283284msgid "Wikipedia, mountain pass integration suggestion" 
    284 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de paso " 
     285msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para paso de montaña" 
    285286 
    286287#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:462 
    287288msgid "Wikipedia, railway station integration suggestion" 
    288 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de estaciones" 
     289msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para estación de tren" 
    289290 
    290291#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:474 
    291292msgid "Wikipedia, water area integration suggestion" 
    292 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de plantas de agua" 
     293msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para zona de agua" 
    293294 
    294295#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:488 
    295296msgid "Wikipedia, castle integration suggestion" 
    296 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de castillos" 
     297msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para castillo" 
    297298 
    298299#: ../analysers/analyser_merge_wikipedia.py:500 
    299300msgid "Wikipedia, church integration suggestion" 
    300 msgstr "Wikipédia, propuesta de integración de iglesias" 
     301msgstr "Wikipedia, sugerencia de integración para iglesia" 
    301302 
    302303#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_administrative.py:195 
    303304msgid "Survey point out of boundary" 
    304 msgstr "Señal geodésica fuera de lo común" 
     305msgstr "Punto geodésico fuera de la frontera" 
    305306 
    306307#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_administrative.py:196 
    307308msgid "\"place\" node  out of boundary" 
    308 msgstr "Situación de nodo fuera de lo común" 
     309msgstr "Nodo «place» fuera de la frontera" 
    309310 
    310311#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_administrative.py:197 
    311312#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_intersect.py:86 
    312313msgid "Boundary intersection" 
    313 msgstr "Intersección común" 
     314msgstr "Intersección de frontera" 
    314315 
    315316#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_administrative.py:198 
     
    323324#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_relation.py:139 
    324325msgid "Missing admin_centre role" 
    325 msgstr "Role admin_centre ausente" 
     326msgstr "Rol admin_centre olvidado" 
    326327 
    327328#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_relation.py:140 
    328329msgid "Missing name" 
    329 msgstr "Nombre ausente" 
     330msgstr "Nombre olvidado" 
    330331 
    331332#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_relation.py:142 
    332333msgid "Missing ref:INSEE" 
    333 msgstr "ref:INSEE ausente" 
     334msgstr "ref:INSEE olvidado" 
    334335 
    335336#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_relation.py:143 
    336337msgid "Missing wikipedia tag" 
    337 msgstr "Tag de wikipedia ausente" 
     338msgstr "Etiqueta wikipedia olvidada" 
    338339 
    339340#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_relation.py:144 
    340341msgid "Different population tag between relation and admin_centre" 
    341 msgstr "Tag de población inconsistente entre la relación y el admin_centre" 
     342msgstr "Diferencia en la etiqueta población entre la relación y admin_centre" 
    342343 
    343344#: ../analysers/analyser_osmosis_boundary_relation.py:145 
    344345msgid "Invalid role" 
    345 msgstr "" 
     346msgstr "Rol no válido" 
    346347 
    347348#: ../analysers/analyser_osmosis_broken_highway_level_continuity.py:132 
     
    349350#: ../analysers/analyser_osmosis_broken_highway_level_continuity.py:134 
    350351msgid "Broken highway level continuity" 
    351 msgstr "Rota la continuidad de nivel de la vía" 
     352msgstr "Rota la continuidad a nivel de la carretera" 
    352353 
    353354#: ../analysers/analyser_osmosis_building_3nodes.py:48 
    354355msgid "Merge building (triangle)" 
    355 msgstr "" 
     356msgstr "Edificio fusionado (triángulo)" 
    356357 
    357358#: ../analysers/analyser_osmosis_building_overlaps.py:148 
    358359msgid "Building intersection" 
    359 msgstr "Intersección entre edificios" 
     360msgstr "Intersección de edificio" 
    360361 
    361362#: ../analysers/analyser_osmosis_building_overlaps.py:149 
    362363msgid "Large building intersection" 
    363 msgstr "Intersección entre edificios grandes" 
     364msgstr "Intersección de edificio grande" 
    364365 
    365366#: ../analysers/analyser_osmosis_building_overlaps.py:150 
    366367msgid "Building too small" 
    367 msgstr "Edificios demasiado pequeños" 
     368msgstr "Edificio demasiado pequeño" 
    368369 
    369370#: ../analysers/analyser_osmosis_building_overlaps.py:151 
    370371msgid "Gap between buildings" 
    371 msgstr "Hueco entre edificios" 
     372msgstr "Separación entre edificios" 
    372373 
    373374#: ../analysers/analyser_osmosis_building_overlaps.py:152 
    374375msgid "Large building intersection cluster" 
    375 msgstr "Grupo de intersecciones de edificios grandes" 
     376msgstr "Grupo de intersecciones de edificio grande" 
    376377 
    377378#: ../analysers/analyser_osmosis_building_shapes.py:62 
     
    385386#: ../analysers/analyser_osmosis_cycleway_track.py:62 
    386387msgid "Duplicated cycle tracks, highway=*+cycleway=track and highway=cycleway" 
    387 msgstr "Carril de bicicletas doble,highway=*+cycleway=track al lado de highway=cycleway" 
     388msgstr "Carril de bicicletas duplicado, highway=*+cycleway=track y highway=cycleway" 
    388389 
    389390#: ../analysers/analyser_osmosis_deadend.py:62 
    390391msgid "Unconnected cycleway" 
    391 msgstr "Camino de bicicletas desconectado" 
     392msgstr "Carril bici no conectado" 
    392393 
    393394#: ../analysers/analyser_osmosis_deadend.py:63 
    394395msgid "Unconnected way" 
    395 msgstr "" 
     396msgstr "Vía no conectada" 
    396397 
    397398#: ../analysers/analyser_osmosis_double_tagging.py:58 
     
    401402#: ../analysers/analyser_osmosis_duplicated_geotag.py:117 
    402403msgid "Duplicated geometry and tags" 
    403 msgstr "Geometría y tags duplicados" 
     404msgstr "Geometría y etiquetas duplicada" 
    404405 
    405406#: ../analysers/analyser_osmosis_duplicated_geotag.py:118 
    406407msgid "Duplicated geometry but different tags" 
    407 msgstr "Geometría duplicada pero con tags diferentes" 
     408msgstr "Geometría duplicada pero con etiquetas diferentes" 
    408409 
    409410#: ../analysers/analyser_osmosis_feature_on_way.py:112 
    410411msgid "Missing way on level crossing" 
    411 msgstr "Falta de paso a nivel en un cruce" 
     412msgstr "Vía olvidada en paso a nivel" 
    412413 
    413414#: ../analysers/analyser_osmosis_feature_on_way.py:113 
    414415msgid "Lone highway or barrier node" 
    415 msgstr "" 
     416msgstr "Carretera aislada o barrera como nodo" 
    416417 
    417418#: ../analysers/analyser_osmosis_geodesie.py:101 
    418419msgid "Geodesic mark without building" 
    419 msgstr "Marca geodésica sin construir" 
     420msgstr "Marca geodésica sin edificio" 
    420421 
    421422#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_crossing.py:81 
     
    425426#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_cul-de-sac_level.py:109 
    426427msgid "Bad topology way level 1" 
    427 msgstr "Mala topología de ruta de nivel 1" 
     428msgstr "Mala topología de vía a nivel 1" 
    428429 
    429430#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_cul-de-sac_level.py:110 
    430431msgid "Bad topology way level 2" 
    431 msgstr "Mala topología de ruta de nivel 2" 
     432msgstr "Mala topología de vía a nivel 2" 
    432433 
    433434#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_cul-de-sac_level.py:111 
    434435msgid "Bad topology way level 3" 
    435 msgstr "Mala topología de ruta de nivel 3" 
     436msgstr "Mala topología de vía a nivel 3" 
    436437 
    437438#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_link.py:115 
    438439msgid "Bad *_link highway" 
    439 msgstr "Highway *_link no se corresponde" 
     440msgstr "Mala carretera *_link" 
    440441 
    441442#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_link.py:116 
    442443msgid "Highway too long for a *_link" 
    443 msgstr "Highway demasiado largo para un *_link" 
     444msgstr "Carretera demasiada larga para un *_link" 
    444445 
    445446#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_vs_building.py:168 
    446447msgid "Highway intersecting building" 
    447 msgstr "Camino intersecta con edificio" 
     448msgstr "Carretera intersecciona con edificio" 
    448449 
    449450#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_vs_building.py:169 
    450451msgid "Tree intersecting building" 
    451 msgstr "Intersección entre un árbol y un edificio" 
     452msgstr "Árbol intersecciona con edificio" 
    452453 
    453454#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_vs_building.py:170 
    454455msgid "Tree and highway too close" 
    455 msgstr "Árbol y camino demasiado cerca" 
     456msgstr "Árbol y carretera demasiado cerca" 
    456457 
    457458#: ../analysers/analyser_osmosis_highway_vs_building.py:171 
    458459msgid "Highway intersecting water" 
    459 msgstr "Intersección entre camino y vía de agua" 
     460msgstr "Carretera intersecciona con agua" 
    460461 
    461462#: ../analysers/analyser_osmosis_mini_farm.py:42 
    462463msgid "Small farm : consider farmyard or building instead" 
    463 msgstr "Granja pequeña : ver farmyard o building" 
     464msgstr "Pequeña granja: considerar patio o edificio en su lugar" 
    464465 
    465466#: ../analysers/analyser_osmosis_natural_swimming-pool.py:76 
     
    469470#: ../analysers/analyser_osmosis_node_like_way.py:70 
    470471msgid "Way node tagged like way" 
    471 msgstr "Camino de nodos etiquetados como camino" 
     472msgstr "Nodo vía etiquetado como vía" 
    472473 
    473474#: ../analysers/analyser_osmosis_orphan_nodes_cluster.py:54 
     
    477478#: ../analysers/analyser_osmosis_polygon.py:67 
    478479msgid "Invalid polygon" 
    479 msgstr "Polígono inválido" 
     480msgstr "Polígono no válido" 
    480481 
    481482#: ../analysers/analyser_osmosis_powerline.py:251 
    482483msgid "Lone power tower or pole" 
    483 msgstr "Torre eléctrica o poste de energía aislada" 
     484msgstr "Torre eléctrica o poste de energía aislado" 
    484485 
    485486#: ../analysers/analyser_osmosis_powerline.py:252 
    486487msgid "Unfinished power line" 
    487 msgstr "Línea eléctrica no terminada" 
     488msgstr "Línea eléctrica no finalizada" 
    488489 
    489490#: ../analysers/analyser_osmosis_powerline.py:253 
     
    493494#: ../analysers/analyser_osmosis_powerline.py:254 
    494495msgid "Non power node on power way" 
    495 msgstr "Nodo no eléctrico en un camino eléctrico" 
     496msgstr "Nodo no eléctrico en un vía eléctrica" 
    496497 
    497498#: ../analysers/analyser_osmosis_powerline.py:255 
    498499msgid "Missing power tower or pole" 
    499 msgstr "Poste o torre eléctrico ausente" 
     500msgstr "Torre eléctrica o poste de energía olvidado" 
    500501 
    501502#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_associatedStreet.py:398 
     
    506507#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_associatedStreet.py:399 
    507508msgid "No street role" 
    508 msgstr "Ningún rol de calle" 
     509msgstr "Sin rol calle" 
    509510 
    510511#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_associatedStreet.py:400 
    511512msgid "street role is not an highway" 
    512 msgstr "El rol de la calle no es highway" 
     513msgstr "Rol calle no es una carretera" 
    513514 
    514515#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_associatedStreet.py:401 
     
    522523#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_associatedStreet.py:403 
    523524msgid "Number twice in the street" 
    524 msgstr "Dos números en una calle" 
     525msgstr "Dos números en la calle" 
    525526 
    526527#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_associatedStreet.py:404 
    527528msgid "Many street names" 
    528 msgstr "Múltiples nombre de calle" 
     529msgstr "Muchos nombres en la calle" 
    529530 
    530531#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_associatedStreet.py:405 
    531532msgid "Many relations on one street" 
    532 msgstr "Múltiples relaciones en una calle" 
     533msgstr "Muchas relaciones en una calle" 
    533534 
    534535#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_associatedStreet.py:406 
    535536msgid "House too far away from street" 
    536 msgstr "Casa lejos de la calle" 
     537msgstr "Casa muy lejos de la calle" 
    537538 
    538539#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_large.py:73 
     
    542543#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_multipolygon.py:174 
    543544msgid "Double inner polygon" 
    544 msgstr "Doble polígono interior" 
     545msgstr "Polígono interior doble" 
    545546 
    546547#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_multipolygon.py:175 
    547548msgid "Inconsistant multipolygon nature with members nature" 
    548 msgstr "Naturaleza de polígono inconsistente con la naturaleza de los miembros" 
     549msgstr "Inconsistencia del multipolígono naturaleza con miembros naturaleza" 
    549550 
    550551#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_multipolygon.py:176 
    551552msgid "Inconsistant multipolygon member nature" 
    552 msgstr "Naturaleza de los miembros del multipolígono inconsistentes" 
     553msgstr "Inconsistencia del miembro multipolígono naturaleza" 
    553554 
    554555#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_multipolygon.py:177 
     
    558559#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_restriction.py:315 
    559560msgid "Restriction relation, wrong number of members" 
    560 msgstr "Restricción de relación, número de miembros incorrecto" 
     561msgstr "Relación de restricción, número de miembros erróneo" 
    561562 
    562563#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_restriction.py:316 
    563564msgid "Restriction relation, bad member type" 
    564 msgstr "Restricción de relación, tipo de miembros incorrecto" 
     565msgstr "Relación de restricción, miembro tipo malo" 
    565566 
    566567#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_restriction.py:317 
    567568msgid "Unconnected restriction relation ways" 
    568 msgstr "Vías de restricción de relación inconexas" 
     569msgstr "Vías de relación de restricción no conectadas" 
    569570 
    570571#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_restriction.py:318 
    571572msgid "Restriction relation, bad oneway direction on \"from\" member" 
    572 msgstr "Restricción de relación, dirección en un sentido incorrecta de un miembro" 
     573msgstr "Relación de restricción, mala dirección de sentido único en miembro «from»" 
    573574 
    574575#: ../analysers/analyser_osmosis_relation_restriction.py:319 
    575576msgid "Restriction doesn't match topology" 
    576 msgstr "La restricción no concuerda con la tipología" 
     577msgstr "Restricción no coincide con la tipología" 
    577578 
    578579#: ../analysers/analyser_osmosis_roundabout_level.py:184 
    579580msgid "Wrong highway on roundabout" 
    580 msgstr "Vía errónea en una rotonda" 
     581msgstr "Vía errónea en rotonda" 
    581582 
    582583#: ../analysers/analyser_osmosis_roundabout_level.py:185 
    583584msgid "Missing oneway" 
    584 msgstr "Falta vía unidireccional en la entrada a la rotonda" 
     585msgstr "Sentido único olvidado" 
    585586 
    586587#: ../analysers/analyser_osmosis_roundabout_level.py:186 
     
    594595#: ../analysers/analyser_osmosis_roundabout.py:66 
    595596msgid "Missing junction=roundabout" 
    596 msgstr "Falta junction=roundabout" 
     597msgstr "junction=roundabout olvidado" 
    597598 
    598599#: ../analysers/analyser_osmosis_roundabout_reverse.py:44 
     
    603604#: ../analysers/analyser_osmosis_soundex.py:234 
    604605msgid "Soundex test" 
    605 msgstr "Test soundex" 
     606msgstr "Prueba Soundex" 
    606607 
    607608#: ../analysers/analyser_osmosis_surface_overlaps.py:67 
    608609#, python-format 
    609610msgid "Area intersection %s" 
    610 msgstr "Intersección entre superficies %s" 
     611msgstr "Intersección de área %s" 
    611612 
    612613#: ../analysers/analyser_osmosis_tag_typo.py:120 
    613614msgid "Typo in tag" 
    614 msgstr "Error en tag" 
     615msgstr "Error tipográfico en etiqueta" 
    615616 
    616617#: ../analysers/analyser_osmosis_tunnel_bridge.py:104 
    617618msgid "Bridge type missing" 
    618 msgstr "Clasificar el tipo de puente" 
     619msgstr "Tipo de puente olvidado" 
    619620 
    620621#: ../analysers/analyser_osmosis_useless.py:77 
    621622msgid "Missing tag or role on node" 
    622 msgstr "Falts tag o role en el nodo" 
     623msgstr "Etiqueta o rol en nodo olvidado" 
    623624 
    624625#: ../analysers/analyser_osmosis_useless.py:78 
    625626msgid "Missing tag or role on way" 
    626 msgstr "Falta tag o rol en la vía" 
     627msgstr "Etiqueta o rol en vía olvidado" 
    627628 
    628629#: ../analysers/analyser_osmosis_useless.py:79 
    629630msgid "Missing tag or role on relation" 
    630 msgstr "Falta tag o rol en la relación" 
     631msgstr "Etiqueta o rol en relación olvidado" 
    631632 
    632633#: ../analysers/analyser_osmosis_waterway.py:131 
     
    636637#: ../analysers/analyser_osmosis_waterway.py:132 
    637638msgid "Unconnected waterway or wrong way flow" 
    638 msgstr "Vía fluvial no conectada o en sentido incorrecto" 
     639msgstr "Vía fluvial no conectada o flujo erróneo de la vía" 
    639640 
    640641#: ../analysers/analyser_osmosis_way_approximate.py:119 
     
    645646#: ../plugins/Administrative_INSEE_Name.py:34 
    646647msgid "Place node without name tag" 
    647 msgstr "" 
     648msgstr "Nodo lugar sin nombre de etiqueta" 
    648649 
    649650#: ../plugins/Administrative_INSEE_Name.py:35 
    650651msgid "INSEE code cannot be found in INSEE database" 
    651 msgstr "" 
     652msgstr "Código INSEE no se puede encontrar en la base de datos INSEE" 
    652653 
    653654#: ../plugins/Administrative_INSEE_Name.py:36 
    654655msgid "Municipality name does not match INSEE code" 
    655 msgstr "" 
     656msgstr "Nombre de municipalidad no coincide cón el código INSEE" 
    656657 
    657658#: ../plugins/Administrative_TooManyWays.py:29 
    658659msgid "Duplicated way in relation" 
    659 msgstr "" 
     660msgstr "Vía en relación duplicada" 
    660661 
    661662#: ../plugins/Construction.py:30 
    662663msgid "Finished construction" 
    663 msgstr "" 
     664msgstr "Construcción terminada" 
    664665 
    665666#: ../plugins/Date.py:31 
    666667msgid "Bad date format" 
    667 msgstr "" 
     668msgstr "Mal formato de fecha" 
    668669 
    669670#: ../plugins/Highway_Lanes.py:28 
    670671msgid "Bad lanes value" 
    671 msgstr "" 
     672msgstr "Mal valor de carriles" 
    672673 
    673674#: ../plugins/Highway_Lanes.py:29 
    674675msgid "Missing lanes tag or useless *:lanes" 
    675 msgstr "" 
     676msgstr "Etiqueta carriles olvidado o *:lanes ínutil" 
    676677 
    677678#: ../plugins/Highway_Lanes.py:30 
    678679msgid "Conflict between *:lanes and *:lanes:*" 
    679 msgstr "" 
     680msgstr "Conflicto entre *:lanes y *:lanes:*" 
    680681 
    681682#: ../plugins/Highway_Lanes.py:31 
    682683msgid "Bad lanes usage" 
    683 msgstr "" 
     684msgstr "Mal uso de carriles" 
    684685 
    685686#: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:30 
    686687msgid "Bad parking:lane:[side]" 
    687 msgstr "" 
     688msgstr "Mal parking:lane:[side]" 
    688689 
    689690#: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:31 
    690691msgid "Too many parking:lane:[side]" 
    691 msgstr "" 
     692msgstr "Demasiado parking:lane:[side]" 
    692693 
    693694#: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:32 
    694695msgid "Bad parking:lane:[side] value" 
    695 msgstr "" 
     696msgstr "Mal valor en parking:lane:[side]" 
    696697 
    697698#: ../plugins/Highway_Parking_Lane.py:33 
    698699msgid "parking:condition:[side] without parking:lane:[side] value" 
    699 msgstr "" 
     700msgstr "parking:condition:[side] sin valor parking:lane:[side]" 
    700701 
    701702#: ../plugins/Name_Dictionary.py:32 
    702703msgid "Word not found in dictionary" 
    703 msgstr "" 
     704msgstr "Palabra no encontrada en el diccionario" 
    704705 
    705706#: ../plugins/Name_Dictionary.py:33 
    706707msgid "Encoding problem" 
    707 msgstr "" 
     708msgstr "Problema de codificación" 
    708709 
    709710#: ../plugins/Name_Initials.py:29 
    710711msgid "Initial stuck to the name" 
    711 msgstr "" 
     712msgstr "Inicial pegada al nombre" 
    712713 
    713714#: ../plugins/Name_MisspelledWordByRegex.py:31 
    714715msgid "Badly written word" 
    715 msgstr "" 
     716msgstr "Palabra mal escrita" 
    716717 
    717718#: ../plugins/Name_Multiple.py:29 
    718719msgid "The name tag contains two names" 
    719 msgstr "" 
     720msgstr "El nombre de la etiqueta contiene dos nombres" 
    720721 
    721722#: ../plugins/Name_PoorlyWrittenWayType.py:44 
    722723msgid "Badly written way type" 
    723 msgstr "" 
     724msgstr "Tipo de vía mal escrita" 
    724725 
    725726#: ../plugins/Name_Saint.py:31 
    726727msgid "Saint" 
    727 msgstr "" 
     728msgstr "Santo" 
    728729 
    729730#: ../plugins/Name_Spaces.py:30 
    730731msgid "Too many spaces" 
    731 msgstr "" 
     732msgstr "Demasiados espacios" 
    732733 
    733734#: ../plugins/Name_Toponymy.py:31 
    734735msgid "Toponymy" 
    735 msgstr "" 
     736msgstr "Toponimía" 
    736737 
    737738#: ../plugins/Name_UpperCaseMontainPass.py:29 
    738739msgid "Name entirely uppercase" 
    739 msgstr "" 
     740msgstr "Nombre completo en mayúsculas" 
    740741 
    741742#: ../plugins/Name_UpperCaseMontainPass.py:30 
    742743msgid "Missing altitude" 
    743 msgstr "" 
     744msgstr "Altitud olvidada" 
    744745 
    745746#: ../plugins/Name_UpperCaseNumber.py:29 
    746747msgid "Uppercase number" 
    747 msgstr "" 
     748msgstr "Número en mayúsculas" 
    748749 
    749750#: ../plugins/Number.py:29 
    750751msgid "Numerical value" 
    751 msgstr "" 
     752msgstr "Valor numérico" 
    752753 
    753754#: ../plugins/ODbL_migration.py:29 
    754755msgid "ODbL migration damage" 
    755 msgstr "" 
     756msgstr "Daño en migración ODbL" 
    756757 
    757758#: ../plugins/Source.py:32 
    758759msgid "Illegal or incomplete source tag" 
    759 msgstr "" 
     760msgstr "Etiqueta fuente ilegal o incompleta" 
    760761 
    761762#: ../plugins/Source.py:33 
    762763msgid "Missing source tag" 
    763 msgstr "" 
     764msgstr "Etiqueta fuente olvidada" 
    764765 
    765766#: ../plugins/Structural_DuplicateNodes.py:29 
    766767msgid "Duplicated nodes" 
    767 msgstr "" 
     768msgstr "Nodos duplicados" 
    768769 
    769770#: ../plugins/Structural_Multipolygon.py:29 
    770771msgid "Inadequate role for multipolygon" 
    771 msgstr "" 
     772msgstr "Rol inadecuado para el multipolígono" 
    772773 
    773774#: ../plugins/Structural_Multipolygon.py:30 
    774775msgid "Inadequate member for multipolygon" 
    775 msgstr "" 
     776msgstr "Miembro inadecuado para el multipolígono" 
    776777 
    777778#: ../plugins/Structural_Multipolygon.py:31 
    778779msgid "Missing outer role for multipolygon" 
    779 msgstr "" 
     780msgstr "Rol exterior olvidado para el multipolígono" 
    780781 
    781782#: ../plugins/Structural_Multipolygon.py:32 
    782783msgid "This multipolygon is a simple polygon" 
    783 msgstr "" 
     784msgstr "Este multipolígono es un simple polígono" 
    784785 
    785786#: ../plugins/Structural_UnclosedArea.py:28 
    786787msgid "Unclosed area" 
    787 msgstr "" 
     788msgstr "Área no cerrada" 
    788789 
    789790#: ../plugins/Structural_Useless_Relation.py:29 
    790791msgid "1-member relation" 
    791 msgstr "" 
     792msgstr "Relación de un miebro" 
    792793 
    793794#: ../plugins/Structural_Waterway.py:28 
    794795msgid "Closed waterway" 
    795 msgstr "" 
     796msgstr "Vía fluvial cerrada" 
    796797 
    797798#: ../plugins/Structural_WayOneNode.py:29 
    798799msgid "Way with one node" 
    799 msgstr "" 
     800msgstr "Vía con un nodo" 
    800801 
    801802#: ../plugins/TagFix_BadKey.py:29 
    802803msgid "Bad tag" 
    803 msgstr "" 
     804msgstr "Mala etiqueta" 
    804805 
    805806#: ../plugins/TagFix_BadValue.py:29 
    806807msgid "Bad value in a tag" 
    807 msgstr "" 
     808msgstr "Mal valor en la etiqueta" 
    808809 
    809810#: ../plugins/TagFix_Deprecated.py:65 
    810811msgid "Deprecated tag" 
    811 msgstr "" 
     812msgstr "Etiqueta deprecada" 
    812813 
    813814#: ../plugins/TagFix_DuplicateValue.py:30 
    814815msgid "Duplicated similar values" 
    815 msgstr "" 
     816msgstr "Valores similares publicados" 
    816817 
    817818#: ../plugins/TagFix_MultipleTag_fr.py:31 
     
    819820#: ../plugins/TagFix_MultipleTag.py:30 
    820821msgid "Watch multiple tags" 
    821 msgstr "" 
     822msgstr "Mira varias etiquetas" 
    822823 
    823824#: ../plugins/TagFix_MultipleTag_FR.py:33 
    824825msgid "Improve name from the land registry" 
    825 msgstr "" 
     826msgstr "Mejorar el nombre del registro de la propiedad" 
    826827 
    827828#: ../plugins/TagFix_MultipleTag_FR.py:34 
    828829msgid "incoherent maxspeed" 
    829 msgstr "" 
     830msgstr "Velocidad máxima incoherente" 
    830831 
    831832#: ../plugins/TagFix_MultipleTag_FR.py:35 
    832833msgid "Invalid reference" 
    833 msgstr "" 
     834msgstr "Referencia no valida" 
    834835 
    835836#: ../plugins/TagFix_MultipleTag_FR.py:36 
    836837msgid "In France all pharmacies deliver drungs under prescription" 
    837 msgstr "" 
     838msgstr "En Francia todas las farmacias entregan drogas bajo prescripción" 
    838839 
    839840#: ../plugins/TagFix_MultipleTag.py:31 
    840841msgid "Tag highway missing on junction" 
    841 msgstr "" 
     842msgstr "Etiqueta carretera olvidada en cruce" 
    842843 
    843844#: ../plugins/TagFix_MultipleTag.py:32 
    844845msgid "Tag highway missing on oneway" 
    845 msgstr "" 
     846msgstr "Etiqueta carretera olvidada en sentido único" 
    846847 
    847848#: ../plugins/TagFix_MultipleTag.py:33 
    848849msgid "Opposite cycleway without oneway" 
    849 msgstr "" 
     850msgstr "Carril bici opuesta sin sentido único" 
    850851 
    851852#: ../plugins/TagFix_MultipleTag.py:34 
    852853msgid "Missing maxheight tag" 
    853 msgstr "" 
     854msgstr "Etiqueta altura máxima olvidada" 
    854855 
    855856#: ../plugins/TagFix_MultipleValue.py:62 
    856857msgid "Multiple values" 
    857 msgstr "" 
     858msgstr "Valores múltiples" 
    858859 
    859860#: ../plugins/TagFix_Note.py:35 
    860861msgid "Possible improvement for note or comment tag" 
    861 msgstr "" 
     862msgstr "Posible mejora para la etiqueta nota o comentario" 
    862863 
    863864#: ../plugins/TagFix_Postcode.py:61 
    864865msgid "Invalid postcode" 
    865 msgstr "" 
     866msgstr "Código postal no válido" 
    866867 
    867868#: ../plugins/TagFix_Role.py:30 
    868869msgid "Inadequate role" 
    869 msgstr "" 
     870msgstr "Rol inadecuado" 
    870871 
    871872#: ../plugins/TagFix_Tree.py:65 
    872873msgid "Tree tagging" 
    873 msgstr "" 
     874msgstr "Etiquetar árboles" 
    874875 
    875876#: ../plugins/TagFix_Wikipedia.py:29 
    876877msgid "Not a Wikipedia URL" 
    877 msgstr "" 
     878msgstr "Sin una URL Wikipedia" 
    878879 
    879880#: ../plugins/TagFix_Wikipedia.py:30 
    880881msgid "Wikipedia URL instead of article title" 
    881 msgstr "" 
     882msgstr "URL Wikipedia en lugar del nombre del artículo" 
    882883 
    883884#: ../plugins/TagFix_Wikipedia.py:31 
    884885msgid "Missing Wikipedia language before article title" 
    885 msgstr "" 
     886msgstr "Idioma de Wikipedia olvidada antes del título del artículo" 
    886887 
    887888#: ../plugins/TagFix_Wikipedia.py:32 
    888889msgid "Use human Wikipedia page title" 
    889 msgstr "" 
     890msgstr "Use un título de página Wikipedia humano" 
    890891 
    891892#: ../plugins/TagFix_Wikipedia.py:33 
    892893msgid "Missing primary Wikipedia tag" 
    893 msgstr "" 
     894msgstr "Etiqueta Wikipedia primaria olvidada" 
    894895 
    895896#: ../plugins/TagFix_Wikipedia.py:34 
    896897msgid "Invalid wikipedia suffix" 
    897 msgstr "" 
     898msgstr "Sufijo wikipedia no válido" 
    898899 
    899900#: ../plugins/TagFix_Wikipedia.py:35 
    900901msgid "Duplicate wikipedia tag as suffix and prefix" 
    901 msgstr "" 
     902msgstr "Etiqueta wikipedia duplicada como sufijo o prefijo" 
    902903 
    903904#: ../plugins/TagMissing_LookLike.py:84 
    904905msgid "Missing tag by cooccurrence" 
    905 msgstr "" 
     906msgstr "Etiqueta olvidada por coocurrencias" 
    906907 
    907908#: ../plugins/TagRemove_FR.py:31 
    908909msgid "Misused tag in this country" 
    909 msgstr "" 
     910msgstr "Etiqueta sin uno en este país" 
    910911 
    911912#: ../plugins/TagRemove_Incompatibles.py:29 
    912913msgid "Tag conflict" 
    913 msgstr "" 
     914msgstr "Conflicto de etiqueta" 
    914915 
    915916#: ../plugins/TagRemove_NameIsRef.py:32 
    916917msgid "Highway reference in name tag" 
    917 msgstr "" 
     918msgstr "Referencia de la carretera en etiqueta nombre" 
    918919 
    919920#: ../plugins/TagRemove_OpenSeaMap.py:29 
    920921msgid "OpenSeaMap import, very approximative position." 
    921 msgstr "" 
     922msgstr "Importación OpenSeaMap, posición muy aproximativo." 
    922923 
    923924#: ../plugins/TagRemove_Roundabout.py:29 
    924925#: ../plugins/TagRemove_Roundabout_Ref.py:31 
    925926msgid "Unneeded tag on junction=roundabout" 
    926 msgstr "" 
     927msgstr "Etiqueta no necesaria en junction=roundabout" 
    927928 
    928929#: ../analysers/analyser_merge_public_equipment_FR_bordeaux_toilets.py:28 
    929930msgid "Bordeaux toilets not integrated" 
    930 msgstr "" 
     931msgstr "Baños de Bordeaux no integrados" 
  • po/fr.po

    r849b190 rd543351  
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1414"POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:47+0200\n" 
    15 "PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:02+0000\n" 
    16 "Last-Translator: frodrigo <fred.rodrigo@gmail.com>\n" 
     15"PO-Revision-Date: 2014-06-23 19:31+0000\n" 
     16"Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jjaubert@openstreetmap.fr>\n" 
    1717"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/fr/)\n" 
    1818"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    2323 
    2424#: ../analysers/analyser_merge_bicycle_parking_FR_bordeaux.py:28 
    25 #: ../analysers/analyser_merge_public_equipment_FR_bordeaux_toilets.py:28 
    2625msgid "Bordeaux bicycle parking not integrated" 
    2726msgstr "Parking à vélo de Bordeaux non intégré" 
     
    905904msgstr "Double tag wikipedia comme préfixe et suffixe" 
    906905 
    907 #: ../plugins/TagMissing_LookLike.py:84 
     906#: ../plugins/disabled/TagMissing_LookLike.py:84 
    908907msgid "Missing tag by cooccurrence" 
    909908msgstr "Tag manquant par cooccurrence" 
     
    929928msgid "Unneeded tag on junction=roundabout" 
    930929msgstr "Tag superflu sur junction=roundabout" 
     930 
     931#: ../analysers/analyser_merge_public_equipment_FR_bordeaux_toilets.py:28 
     932msgid "Bordeaux toilets not integrated" 
     933msgstr "" 
     934 
     935#: ../analysers/analyser_merge_pitch_FR.py:47 
     936msgid "Pitch not integrated" 
     937msgstr "" 
  • po/it.po

    rf7456b8 rd543351  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1111"POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:47+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2014-06-18 09:27+0000\n" 
    13 "Last-Translator: Lorenzo Beltrami <lorenzo.beba@gmail.com>\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2014-06-23 19:31+0000\n" 
     13"Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jjaubert@openstreetmap.fr>\n" 
    1414"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/it/)\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    901901msgstr "Tag wikipedia duplicato come suffisso e prefisso" 
    902902 
    903 #: ../plugins/TagMissing_LookLike.py:84 
     903#: ../plugins/disabled/TagMissing_LookLike.py:84 
    904904msgid "Missing tag by cooccurrence" 
    905905msgstr "" 
     
    929929msgid "Bordeaux toilets not integrated" 
    930930msgstr "Toilette di Bordeaux non integrata" 
     931 
     932#: ../analysers/analyser_merge_pitch_FR.py:47 
     933msgid "Pitch not integrated" 
     934msgstr "" 
  • po/ja.po

    re1ad9db rd543351  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1212"POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:47+0200\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2014-06-13 02:09+0000\n" 
    14 "Last-Translator: Masahiro Fujimoto <fujimoto@internet.ne.jp>\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2014-06-23 19:31+0000\n" 
     14"Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jjaubert@openstreetmap.fr>\n" 
    1515"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/ja/)\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    902902msgstr "" 
    903903 
    904 #: ../plugins/TagMissing_LookLike.py:84 
     904#: ../plugins/disabled/TagMissing_LookLike.py:84 
    905905msgid "Missing tag by cooccurrence" 
    906906msgstr "" 
     
    930930msgid "Bordeaux toilets not integrated" 
    931931msgstr "" 
     932 
     933#: ../analysers/analyser_merge_pitch_FR.py:47 
     934msgid "Pitch not integrated" 
     935msgstr "" 
  • po/nl.po

    r849b190 rd543351  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:47+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2014-04-30 17:26+0000\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2014-06-23 19:31+0000\n" 
    1212"Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jjaubert@openstreetmap.fr>\n" 
    1313"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/nl/)\n" 
     
    1919 
    2020#: ../analysers/analyser_merge_bicycle_parking_FR_bordeaux.py:28 
    21 #: ../analysers/analyser_merge_public_equipment_FR_bordeaux_toilets.py:28 
    2221msgid "Bordeaux bicycle parking not integrated" 
    2322msgstr "Fiets parking Bordeaux niet toegevoegd" 
     
    901900msgstr "Zelfde wikipedia tag as suffix and prefix" 
    902901 
    903 #: ../plugins/TagMissing_LookLike.py:84 
     902#: ../plugins/disabled/TagMissing_LookLike.py:84 
    904903msgid "Missing tag by cooccurrence" 
    905904msgstr "" 
     
    925924msgid "Unneeded tag on junction=roundabout" 
    926925msgstr "Onnodig tag op junction=roundabout" 
     926 
     927#: ../analysers/analyser_merge_public_equipment_FR_bordeaux_toilets.py:28 
     928msgid "Bordeaux toilets not integrated" 
     929msgstr "" 
     930 
     931#: ../analysers/analyser_merge_pitch_FR.py:47 
     932msgid "Pitch not integrated" 
     933msgstr "" 
  • po/osmose-backend.pot

    rfda1c50 rd543351  
    899899msgstr "" 
    900900 
    901 #: ../plugins/TagMissing_LookLike.py:84 
     901#: ../plugins/disabled/TagMissing_LookLike.py:84 
    902902msgid "Missing tag by cooccurrence" 
    903903msgstr "" 
     
    927927msgid "Bordeaux toilets not integrated" 
    928928msgstr "" 
     929 
     930#: ../analysers/analyser_merge_pitch_FR.py:47 
     931msgid "Pitch not integrated" 
     932msgstr "" 
  • po/pl.po

    rf7456b8 rd543351  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1212"POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:47+0200\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2014-06-16 20:31+0000\n" 
    14 "Last-Translator: endro\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2014-06-23 19:32+0000\n" 
     14"Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jjaubert@openstreetmap.fr>\n" 
    1515"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/pl/)\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    902902msgstr "Zdublowany tag wikipedia jako przyrostek i przedrostek" 
    903903 
    904 #: ../plugins/TagMissing_LookLike.py:84 
     904#: ../plugins/disabled/TagMissing_LookLike.py:84 
    905905msgid "Missing tag by cooccurrence" 
    906906msgstr "Brakuje tagu przez współwystępowanie" 
     
    930930msgid "Bordeaux toilets not integrated" 
    931931msgstr "Toalety bordeaux nie zintegrowane" 
     932 
     933#: ../analysers/analyser_merge_pitch_FR.py:47 
     934msgid "Pitch not integrated" 
     935msgstr "" 
  • po/pt.po

    r849b190 rd543351  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1111"POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:47+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2014-04-30 17:26+0000\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2014-06-23 19:31+0000\n" 
    1313"Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jjaubert@openstreetmap.fr>\n" 
    1414"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/osmose/language/pt/)\n" 
     
    2020 
    2121#: ../analysers/analyser_merge_bicycle_parking_FR_bordeaux.py:28 
    22 #: ../analysers/analyser_merge_public_equipment_FR_bordeaux_toilets.py:28 
    2322msgid "Bordeaux bicycle parking not integrated" 
    2423msgstr "Estacionamento de bicicletas Bordeaux não integrado" 
     
    902901msgstr "Duplicar tag wikipedia como sufixo e prefixo" 
    903902 
    904 #: ../plugins/TagMissing_LookLike.py:84 
     903#: ../plugins/disabled/TagMissing_LookLike.py:84 
    905904msgid "Missing tag by cooccurrence" 
    906905msgstr "Falta tag por co-ocorrência" 
     
    926925msgid "Unneeded tag on junction=roundabout" 
    927926msgstr "Tag desnecessária em junção = rotunda" 
     927 
     928#: ../analysers/analyser_merge_public_equipment_FR_bordeaux_toilets.py:28 
     929msgid "Bordeaux toilets not integrated" 
     930msgstr "" 
     931 
     932#: ../analysers/analyser_merge_pitch_FR.py:47 
     933msgid "Pitch not integrated" 
     934msgstr "" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.